1.' pod' 와' English' 의 글씨가 매우 비슷하기 때문에 일부 문장 중 오독과 표절이 있다.
2.' 포드',' 지비' 로 읽혀지는 콩과 식물의 긴 열매, 즉 우리가 흔히 말하는 콩이다. 보통 자동으로 떨어지지도 않고,' 오색육색' 의 경이로움도 나타나지 않는다. "영어" 의 본의는 꽃봉오리 (아직 피지 않은 꽃) 와 꽃인데,' 다채로운' 전제가 있다
따라서 가지각색의 콩꼬투리는 가지각색이어야 한다.
낙영찬란하다: 사자성어, 꽃잎이 뒤죽박죽이 떨어져 땅에 흩어져 있는 것을 가리킨다. 도연명' 도화원기' 는 "갑자기 복숭아꽃 숲을 만나 해안가에 잡혀서 백보를 잡았다" 고 말했다. 안에 잡나무가 없어서 풀이 맛있어요. 어민들은 매우 다르다. " 동의어: 사방에 떨어지는 꽃; 밀접한 관련이 있는 단어: 꽃이 꽃처럼 많다.