바다를 보다' 는 조조의 대표작 중 하나로 악부시' 샤먼' 제 1 장에 수록된 것도 중국 문학사의 고전이다. 시는 대담하고 웅장한 필치로 바다의 웅장한 경치를 묘사하며 시인의 자연에 대한 경외심과 생명에 대한 사랑을 표현했다.
시의 첫 번째 문장' 연석이 동쪽에서 바다를 본다' 는 말은 독자들에게 바다의 광대함과 광활함을 보여 주었다. 시인은 높은 위석산 위에 서서, 온 눈이 거칠고 사나운 파도였다. 이 장려한 광경은 대자연의 위대함과 인류의 보잘것없는 모습을 느끼게 한다. 다음으로 시인은 바다의 광경을 상세히 묘사했다. "물이 있는 곳에는 산과 섬이 있다.
나무와 파라쿼트 풀은 매우 무성하고 가을바람이 불어 나무가 슬픈 소리를 내며 바다가 큰 파도를 일으키고 있다. 이런 섬세한 묘사는 바다의 장려한 경치뿐만 아니라 자연의 생기와 활력도 보여준다.
서정 방면에서 시인은 자신의 감정을 직접 털어놓지 않고 자연경관에 대한 묘사를 통해 자신의 감정을 녹였다. 시 \ "태양과 달 여행, 그 영토 밖으로 있다면; 바다의 광활함과 광대함을 묘사함으로써 시인의 자연에 대한 경외와 생명에 대한 소중함을 표현했다. 시인의 미래에 대한 희망과 원대한 포부도 표현했다.
바다를 본다' 의 가치는 그것의 문학적 성과뿐만 아니라 그것의 사상적 의미에도 있다. 이 시는 자연의 위대함과 생명의 활력을 보여 주며, 생명을 소중히 여기고 진리를 추구하며 긍정적인 태도로 삶의 도전과 어려움에 직면하도록 격려한다. 이 시는 자연 경관에 대한 칭찬일 뿐만 아니라 인간 정신에 대한 칭찬이기도 하다.
"바다 보기" 시 전체와 그 번역:
1, 시 전체:
동해안에 연석산에 올라 망망대해를 보다.
바다가 이렇게 넓어서 섬이 바다 위에 높이 우뚝 솟아 있다.
나무와 파라쿼트 풀은 매우 무성하고 가을바람이 불어 나무가 슬픈 소리를 내며 바다가 큰 파도를 일으키고 있다.
태양과 달의 운행은 광대한 바다에서 나온 것 같다.
태양과 달 여행, 예기치 않은 경우;
한은 재능이 넘치는 스타로, 뜻밖이다.
나는 이 시로 내 마음속의 갈망을 표현하게 되어 매우 기쁘다.
2. 번역:
동쪽으로, 높은 위석산에 올라가 끝없는 바다를 감상하다.
바다가 얼마나 광대한지 산도가 해변에 높이 우뚝 솟아 있다.
나무와 약초가 울창하고,
가을바람이 나무를 불면 슬픈 소리가 나고, 바다에는 파도가 세차게 일었다.
태양과 달의 운동은 이 광대한 바다에서 시작된 것 같다.
은하수 속의 찬란한 별들도 마치 바다의 품에서 떠오르는 것 같다.
나는 매우 기쁘다, 그래서 나는 이 시로 내 마음속의 포부를 표현한다.