시인 타고르의 사랑시

타고르의 시 스타일은 중국 현대문학에 큰 영향을 미쳐 곽모로, 서지모, 셰완영 등 일대 문학 거장들에게 많은 작품을 중국어로 번역하도록 동기를 부여했다. 다음은 제가 당신을 위해 정리한 시인 타고르의 사랑시입니다. 참고하세요 ~

첫 번째' 연인 심강' 맙소사,

연인의 마음이 마주치면,

그것은 즐겁게 어디로 흘러가는가?

당신 앞에는 사랑의 바다가 있습니다.

그것은 같은 희망을 품고 있다.

같은 목적지로 달려가고,

너의 끝없는 가슴에 부어지기를 갈망한다.

전진하는 길에는 많은 장애물이 있다.

슬픔과 안개 속에 뒤덮인 험한 봉우리가 우뚝 솟아 있다.

한마음 한뜻으로 힘을 합치면 넘을 수 있다.

인생의 여정이 끝났을 때,

두 마음의 기쁨과 슬픔을 허락하다

너의 인자함 속에서 집을 찾아라.

내가 너의 품에 안길 수 있다면, 내가 내 사랑에 보답한다면-

위를 보세요.

눈물이 굴러 떨어졌다--

여보 나는 피로에도 불구하고 당신에게 달려갑니다.

내가 너의 품에 안길 수 있다면-

그래서 제 일생은

내 마음은 모를 거야

실연은 어떤 느낌인가.

부드러운 말 한마디가 있다면

욕망의 불을 끌 수 있습니다.

그럼 빨리 말해줘-

그렇지 않으면 심장이 터질 것이다.

제 3 장' 생사와 공' 은 나의 공허한 마음 속에 있다.

네가 바로 내가 찾는 것이다.

멀고 단정한 황혼구름.

나는 너를 빚었다.

내 모든 온기를 가지고-

너는 나에게 속한다.

나의 끝없는 마음 속을 날고 있다.

내 마음은 선혈로 물들고, 너의 발은

황혼 무렵, 너는 나의 꿈의 고향을 걸었다.

비소와 꿀을 입술에 바르세요

제가 으깬 기쁨과 고통입니다.

너는 나에게 속한다.

나의 고독한 생활 속에서 배회하다.

너는 나의 매력적인 눈동자 속에서 자유롭다.

내 눈꺼풀이 내 꿈같은 검은 연기에 번졌다.

내가 부른 노래

너의 허리를 꼭 안아줘.

너는 나에게 속한다.

나의 환생을 동반하다.