누가' 시경' 에서 부필행을 활용한 문장을 예를 들어 설명할 수 있습니까?

1 그리고 푸

푸:' 시경' 에서 가장 기본적이고 가장 많이 쓰이는 표현으로, 현재의 대비 수사법에 해당한다. 이 300 편의 대부분은 모두 할당 방법을 사용한다. 풍위절담' 은 노랫소리와 탄식으로 강가에서 나무를 베는 노예의 노동 장면을 묘사하며 왕공귀족의 헛되이 착취하는 생활에 대한 강한 불만과 풍자를 표현했다.

각 절은 두 개의 반문문과 감탄문으로 구성되어 있는데, 그 중 반문문은 통치자에게 왜 풍부한 음식을 위해 일하지 않는지 물어보는 데 사용되고, 감탄문은 통치자를 풍자하는 데 쓸모가 없다.

원문:

단향목을 썰다

진 전: 무명씨

단향을 당당하게 베고 강물이 마르다. 강물이 맑고 푸른 물결이 출렁이다. 농작물도 없고, 농작물도 없고, 농작물도 없고, 농작물도 없다.

사냥하지 않으면 사냥하지 않고, 호잔르 조정에는 군현이 있습니까? 그는 군자이다, 그는 채식주의자가 아니다!

당당함은 만연과 만연이며, 그것은 강변에 놓여 있다. 이 강은 맑고 곧다. 농작물도 없고, 농작물도 없고, 농작물도 없고, 농작물도 없고, 농작물도 없다.

사냥하지 않고 사냥하지 않고, 호첨의 조정에는 전문적인 군현이 있습니까? 그는 신사이고 그는 채식주의자가 아니다!

당당하게 핸들을 돌리면 강이 형성된다. 이 강은 맑고 가파르다. 농작물도 없고, 농작물도 없고, 농작물도 없고, 농작물도 없다.

사냥하지 않으면 사냥하지 않고, 호점르 정에는 군메추라기가 있습니까? 그는 신사이지만, 그는 평범하지 않다!

번역:

단향나무를 잘라서 강변에 놓으면 강물이 맑은 마이크로파로 변한다. 파종하지 않고 수확하지 않는데, 왜 300 묶음의 식량을 집으로 옮겨야 합니까? 겨울과 밤에 사냥을 하지 않는다면, 왜 돼지와 오소리가 집 마당에 걸려 있는 것을 볼 수 있습니까? 그 신사들은 헛되이 빈둥거리지 않을 거야!

단향나무를 잘라서 살을 만들어 강가에 한 무더기 쌓아올렸다. 강물이 맑고 DC 가 맑다. 파종하지 않고 수확하지 않는데, 왜 한 사람이 식량 300 포대를 가져가느냐? 겨울에는 사냥을 하지 않고, 밤에는 사냥을 하지 않는데, 왜 너희 집의 정원수가 기둥을 매달는 것을 볼 수 있니? 그 신사들은 헛되이 먹지 않을 거야!

단향나무를 베어 바퀴를 만들고 강변의 마을을 하나하나 넘어뜨렸다. 강물이 출렁이고 있다. 파종하지 않고 수확하지 않는데, 왜 300 묶음의 식량을 보존해야 합니까? 겨울과 밤에 사냥을 하지 않으면 왜 메추라기가 너의 마당에 걸려 있는 것을 볼 수 있니? 그 신사들은 붉은 고기를 공짜로 먹는 것이 아니다!

2, 비교

비교는 비유다. 한 사물을 다른 것과 비교하면 시인은 능력이나 감정을 한 가지를 비유로 사용한다. (조지 버나드 쇼, 자기관리명언) 곽봉에서는 비교적 곳곳에서 볼 수 있고, 형식도 다양하다. 어떤 시는 전체적인 이미지로 비유하지만, 대부분의 장은 구체적인 비유이다. 어떤 것은 직유를 사용하고, 어떤 것은 은유를 사용한다. 은유의 대량 사용은 시의 언어를 더욱 생동감 있게 전달하고, 표현하는 감정도 더욱 함축적이다.

쥐는 너무 많은 음식과 어린 묘목을 훔쳤기 때문에 뚱뚱하고 징그럽다. 풍위설서' 는 탐욕스러운 착취노동자들이 총애하는 통치자에 대한 전체적인 은유로 책의 이미지를 사용하며, 그들은 매끄럽고 통통하며, 착취당한 자의 원한을 생동감 있게 표현했다.

원문:

국풍위풍석쥐

진 전: 무명씨

큰 들쥐, 큰 들쥐, 내 좁쌀을 먹지 마라! 여러 해 동안 고생스럽게 너를 섬겼지만, 너는 오히려 나에게 관심이 없다. 너에게서 벗어나 행복한 낙토로 가겠다고 맹세하다. 그 낙토, 그 낙토, 나의 좋은 곳이다!

큰 들쥐, 큰 들쥐, 내 밀을 먹지 마라! 여러 해 동안 고생스럽게 너를 섬겼지만, 너는 오히려 나를 잘 대하지 않는다. 너에게서 벗어나 컨디션을 즐기겠다고 맹세하다. 그 나라, 그 음악의 나라, 나의 좋은 곳이다!

큰 쥐, 큰 들쥐, 내가 심은 묘목을 먹지 마라! 여러 해 동안 고생스럽게 너를 시중들지만, 너는 오히려 나를 원하지 않는다! 나는 너를 없애고 교외로 가서 웃을 것을 맹세한다. 그 즐거운 교외, 그 즐거운 교외, 누가 아직도 그 긴 울음을 한탄하고 있는가!

번역:

들쥐, 들쥐, 내 좁쌀을 먹지 마! 이렇게 여러 해 동안 고생했는데, 너는 나를 돌보지 않는다. 나는 너를 없애고 낙토에 가서 행복을 가질 것을 맹세한다. 그 낙토, 그 낙토, 나의 좋은 곳이다!

들쥐, 들쥐, 내 밀을 먹지 마! 이렇게 여러 해 동안 고생했으니, 너는 나에게 우대해 주지 않는다. 나는 너에게서 벗어나 그 행복한 나라에 가서 사랑을 찾을 것을 맹세한다. 그 음악의 나라, 그 음악의 나라는 나의 좋은 곳이다!

들쥐, 들쥐, 내 어린 묘목을 먹지 마라! 나는 여러 해 동안 열심히 너를 시중들었지만, 너는 오히려 나를 위로하지 않았다! 너에게서 벗어나 재미를 찾아 갈 것을 맹세하다. 그 음악 교외, 그 음악 교외, 누가 그 긴 부르짖음을 한탄하겠는가!

싱 (중국 성)

흥은 또한 시인이 자연계의 각종 사물에 대한 묘사를 통해 내면의 사상 감정 (예: 새와 짐승, 초목, 비와 눈, 해와 달과 별 등) 을 표현한 것이다.

예를 들어' 비바람' 에서 싱 표현 수법을 사용하는 문장은' 비바람이 소슬하고 닭이 울린다' 는 문장이다. 비바람이 소슬하고, 닭이 울고 있다. 비바람을 후회하고 닭이 울다. " 왜 네가 쓰고 싶은 것을 직접 말하지 말고, 먼저 다른 말을 해? 분위기를 연출하는 역할을 하는 것은 재미있다. 폭풍소나기' 는 밤에 밖에 비가 내리고 바람이 불 때 여주인공이 그녀의 남편을 생각하고 있다는 것을 쓴 것이다.

이때 나는 밖에 있는 까마귀를 들었다. 여주인공의 그리움과 우울함을 부각시키다. 여기서 처량한 분위기를 연출하는 역할을 하며 서정적 여주인공의 그리움을 깊어지게 했다.

원문:

비바람

진 전: 무명씨

비바람이 소슬하고 닭이 울면 군자를 만날 수 있다. 걱정 마세요?

바람이 비를 불자 창밖에서 닭이 우는 소리가 들려왔다. 군자를 만나니, 구름이 어찌 어색하지 않겠는가?

비바람이 하늘을 가리고 창밖 수탉의 울음소리가 났다. 신사를 보니 후운이가 싫어하나요?

번역:

비바람이 처량하고 닭이 우는 것이 동반자이다. 마침내 군자가 돌아오는 것을 보고, 마음이 심란한 심정은 어떻게 계속됩니까? 바람과 비 미친, 닭이 접착제를 찾는다. 마침내 군자가 돌아오는 것을 보았는데, 그리움의 병은 왜 가시지 않는가? 비가 많이 와서 닭이 울고 있다. 마침내 군자가 돌아오는 것을 보았는데, 어찌 기분이 나쁠 수 있겠는가?

확장 데이터:

시경' 은 우리나라 고대 시의 초창기 시 총집으로 서주 초년부터 춘추중기 (1 1 세기 ~ 6 세기) 까지의 시를 모아 * * * 31/ -응?

《시경》 작가는 익명이어서 대부분 고증할 수 없다. 그들은 윤길보가 수집하고 공자가 편집한다. 진나라 시대에는 시경을' 시경' 이라고 부르거나 정수로' 시경 300' 이라고 불렀다. 서한 () 시대에는 유가 경전으로 존칭되었는데, 본명은' 시경 ()' 으로 지금까지 계속 사용되었다. 《시경》은 바람, 야, 송의 세 부분으로 나뉜다.

바람' 은 주나라 각지의 가요이다. 아락은 주나라의 정식 음악으로, 다야로 나뉜다. 송송' 은 주와 귀족 사당 제사에 쓰이는 음악노래로,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 。

시경은 노동과 사랑, 전쟁과 부역, 억압과 반항, 풍속과 결혼, 조상과 잔치, 심지어 천상, 지형, 동식물을 반영하는 내용이 풍부하다. 그것은 저우 왕조의 사회 생활의 거울이다.

바이두 백과-시경

바이두 백과-푸필흥