시원한 저녁 바람이 먼 곳에 있는 매미에게 전해지는 것 같다.
벼 꽃향기 속에서 사람들은 1 년의 수확에 대해 이야기하고 있는데, 귓가에 개구리가 울려 퍼지는 것이 마치 풍년이 드는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언)
옛날 초가점은 숲에 가까웠고, 길은 개울교로 바뀌었다.
연도: 송나라
저자: 신 기아
작품: "서강월" 17 곡
콘텐츠:
8 만 4 천 후에 누가 더 기지가 있습니까? 선 속에 마음이 하나 있다. 시인에게 술을 마시라고 하다. 옥을 조각하여 얼음을 심고, 산하는 서로 안다. 흉곽이 먼지에 침입하지 않았다. 그러나 나는 영혼이 혼자 깨어날까 봐 두렵다.
밀가루는 취몽이고, 서리는 몇 년이 되어야 한다. 네가 올 때 슬프게 나를 외워라. 언뜻 보면 낡은 것 같다. 시는 강가에 있고 단어는 나소 앞에 있다. 팁은 언제 오고 언제 가나요? 나방의 눈썹은 이미 보내져 기다리고 있다.
로맨틱한 정자는 험준하고 산뜻하며 관현악 소리가 맑고 긴박하다. 대가는 구시대일 뿐이다. 너는 틀림없이 금서 옆에 취했을 것이다. 너는 왜 비취궁에 가지 않니? 모래제방으로 오세요. 빨간 약과 절차를 보세요. 서호의 설날을 이용하다.
궁분은 초점 이마를 바르는 것을 싫어하고, 진한 화장은 가을꽃을 눌러야 한다. 서양의 진정한 사람들은 모두 취해서 신선 가정을 추억했다. 필리핀 하단이 나타났다. 십리향으로는 충분하지 않으니, 먼저 비바람 이슬을 넣어라. 살구 뺨에 복숭아면이 비싸다. 나는 가을 두꺼비의 그림자에 익숙해졌다.
새 커튼을 쳐서 불빛이 켜지지 않았다. 반짝이는 금 한 잔. 먼저 태부인을 축하합니다. 나는 내 자신의 부와 명성을 가져야지, 많은 운하가 필요하지 않다. 녹색 신전만이 Xi e 에 도착할 수 있다. 금빛 봉인은 반드시 대전을 가르쳐야 한다.
진 스와 (Jin su) 는 궁전 루이 (gongrui) 에서 바람을 타고 태어났다. 향기가 무궁하다. 수천 가지의 먼지를 씻어내다. 서풍주처럼 자라서 밝은 달에 태어났다. 가을이 매우 정교하다. 하지만 오늘 밤에는 꿈이 없다.
천척절벽은 녹색을 자르고, 일천 석양은 붉은 금융이다. 백갈매기는 왔다갔다하는 뜻이 없다. 폭풍을 택하다. 푸어는 뚱뚱하고 맛있고, 천촌주는 신선하고 두껍다. 천 년이 지났다. 빈둥빈둥 놀던 기복이 심하다.
그리고 마실 때, 후아 알림 을 가르치지 않는다. Qionggui 천 단어, 기쁨 양양. 힘줄에 취하다. 태양 아래서 노래하지 말고 가지 말고 오늘 돌아오면 돼. 다섯 송이의 구름이 맞붙어 세 편을 보다. 정신 모임을 한 번 거행하다.
인문주의는 가무에 더 적합하고 불교는 단청에만 들어간다. 하늘에서 북을 그리며 그에게 들으라고 했다. 꽃을 들고 있는 것은 옳지 않다. 매혹적인 영혼과 얇은 그림자가 있는 곳은 언제나 부드럽고 부드럽다. 가끔 술에 취하면 너의 이름을 부를 때가 있다. 결과는 오히려 다른 사람에게 비웃음을 당했다.
나는 공부에 게으르다, 단지 내가 오랫동안 아팠기 때문이다. 비바람을 듣고 작은 창문을 자다. 봄이 벌써 반이 지났다. 지난 일은 새를 찾는 것과 같고, 근심은 풀기 어렵다. 꾀꼬리는 서원에 들어가기를 거부했다. 비상하는 제비를 깨우다.
명나라를 탐하다. 추석인지 모르겠다. 생활에는 많은 고민이 있다. 노란 꽃만 예전만큼 늙었다. 만상정 음주. 구강정에서 머리를 껴안다. 도시 까마귀는 나에게 술에 취해 은퇴하라고 했다. 이슬비와 바람이 불 때.
반에서 모사는 일중천과 같고, 예봉은 모두 드러난다. (서양속담, 노력속담) 천지지리가 온화하다. 제비는 벌목할 수 있고 악능은 할 수 있다. 이 날, 탑은 정정이고, 그는 산천 위를 걸었다. 모두가 바람과 조화롭게 지낸다. 장관들에게 축하의 뜻을 표할 책임이 있다.
모든 것이 순식간에 지나갔고, 백 년 후, 류암화는 또 한 마을이 되었다.
지금 가장 적합한 것은 무엇입니까? 술에 취하고, 수영하고, 잠을 자다.
조기에 서둘러 받아들일 수 있는 기회를 이용하여 많이 지불하다.
나이옹은 여전히 일을 관장하고, 죽관산은 물을 관리한다.
수곡 송경은 늙지 않고, 새로운 단어인 옥페와 서로 마찰한다. 영차는 준 범은하이다. 별 몇 개밖에 남지 않았다. 동풍월은 베개를 마시고 춘정은 한 곡을 부른다. 너를 억지로 취하게 하는 게 어때? 김인은 내년에 크게 싸울 것이다.
한 기둥은 하늘색이고, 두 봉우리는 추운 옆에 있다. 장산을 가로치다. 증가하지 않으면 1 점을 빼지 않는다. 나는 구름 연기를 보고 사람들은 풍경이 너무 아름답다고 말한다. 공시필에 의해 회수되다. 다음 층을 보세요.
술에 취해 웃고, 고민은 시간이 걸린다.
요즘은 고서를 느끼기 시작해서 아무것도 믿지 않는다.
송본이 어젯밤에 술에 취했다. 송본이 술에 취한 건 어때요?
나는 단지 내가 느슨해지면 와서 도와 줄 것이라고 의심하고, 손으로 밀어라! 응답자: 963277239 | 2 급 | 2008 년 8 월-19 09: 59
서강월 야유황사로 중간
키워드: 송사
유형: 단어
시간: 남송
저자 소개: 신기권 (1 140- 1207) 은 역성 (오늘 산둥 제남) 에서 태어났다. 생활은 회복이다. 단어에 힘쓰고 호방한 단어의 형성을 위해 노력하다.
표, 풍격이 침울하고 실의에 빠졌고, 비장하고 격렬하며,' 단어 속의 용' 이라고 부르고, 스시와' 소심' 이라고 불렀다. "와 지아 단문" 이 있고, 현대인과 "신" 이 있다
가헌의 시는 베껴 쓴 것이다. 송대에는 620 여 수의 단어가 있다.
원문
서강월 야행성 황사 (1) 도중
밝은 달이 까치를 놀라게 하고, 밤중에 맑은 바람이 울다. 시원한 저녁 바람이 먼 곳에 있는 매미에게 전해지는 것 같다.
벼 꽃향기 속에서 사람들은 1 년의 수확에 대해 이야기하고 있는데, 귓가에 개구리가 울려 퍼지는 것이 마치 풍년이 드는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언) 옛날 초가점 사 (3) 근림, 길 전계교.
주다주석을 달다
① 황사: 황사령, 강서에서 서부를 용서해 주세요.
②: "밝은 달" 문장: 수시시 "두 운강 영서" 구름: "밝은 달 깜짝 까치. 클릭합니다 기타 분기: 마이터 분기입니다.
③: 사회: 토지묘. 옛날 마을에는 군락나무가 있었고 성지였기 때문에 군락림이라고 불렀다.
칭찬하는 논평을 하다
이 단어는 신 () 이 기제 () 를 강서 () 에 비하했을 때 지은 것이다. 황사령의 야경을 일부러 묘사하다. 명월청풍, 별이 드문 비, 까치가 매미 울음소리, 벼꽃 향기, 개구리 울음소리. 단어는 시각, 청각, 후각의 세 방면에서 여름밤의 산촌 경치를 묘사했다. 정경이 융합되어 그림처럼 아름답다. 조용하고 자연스럽고 생동감 있고 사실적이다. 송사에서 농촌 생활을 소재로 한 대표작이다.
야간 황사로 중간
신 qiji 서강월 야유황사로 중학교
지평선 위의 달이 나무 꼭대기로 올라가 가지 끝에 서식하는 까치를 놀라게 했다. 시원한 저녁 바람이 먼 곳에 있는 매미에게 전해지는 것 같다.
벼 꽃향기 속에서 사람들은 1 년의 수확에 대해 이야기하고 있는데, 귓가에 개구리가 울려 퍼지는 것이 마치 풍년이 드는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언) 옛날 초가점은 숲 근처에 있었고, 길은 개울머리를 돌렸다.
오늘 번역 장정 () 이 시골길을 걷고 있다.
달이 나와 나뭇가지 위의 까치를 놀라게 했다.
살랑살랑 불어오는 밤바람에 매미 울음소리가 수시로 들려온다.
벼꽃 향기가 사람의 가슴에 스며들고,
멈춰서 개구리의 울음소리를 듣고,
사람들의 풍작을 위해 노래하는 것 같다 ...
보시다시피 지평선에는 가끔 7 ~ 8 개의 별이 보입니다.
눈 깜짝할 사이에 산 앞에 두세 시에 비가 내렸다.
큰비가 오려고 하는데, 나는 비를 피하러 가려고 하는데, 익숙한 초가점을 찾을 수 없다.
개울 모퉁이로 뛰어가서
이봐,
마오 가게가 바로 눈앞에 있지 않나요?
서강월' 의 원래 제목은' 야행황사로' 로 작가가 시골을 야행할 때 본 풍경과 느낌을 기록했다. 전반부를 다 보고 나면, 너는 반드시 침묵 속에서 멋진 것을 느낄 것이다. 달이 가지에서 떨어져 까치를 놀라게 한다' 는 말의' 별자' 라는 단어는 동사, 즉 달이 져서 가지를 떠나 가지를 깨우는 까치이다. 이 말은 매우 세밀한 현실주의로, 심야에 이 장면을 본 사람만이 이 시의 아름다움을 이해할 수 있다. 까치는 빛에 매우 민감하여 일식 때 깨어나 날아다니고, 와우 울며, 달도 떨어진다. 사실 이 말은' 달이 울고 있다' (당장계' 단풍교 부근 야박') 를 의미하지만' 달이 울고 있다' 보다 더 형상적이다. 관건은' 별자' 라는 글자에 있다. 까치 가지와 명월이 아쉬움을 뜻한다. 까치는 놀랄때 자주 운다. 여기서 울리지 않으면 자신을 볼 수 있다. 말 그대로' 매미' 축적의 결과도 피할 수 있다. 벼꽃 향기' 라는 문구는 계절이 여름이라는 뜻이다. 시 전체에서 이 두 문장은 가장 생동감 있고 인상적이어서 시골 여름밤의 시끌벅적한 분위기와 즐거운 심정을 생활에 가져왔다. 이것은 전형적인 환경이라고 할 수 있다. 이 네 마디마다 소리 (까치 소리, 매미 소리, 사람 소리, 개구리 소리) 가 있지만, 매 문장마다 조용한 밤이 있다. 이 두 가지 맛은 야행자의 느낌에 반영되어 그의 기분은 매우 즐겁다. 하반기에 상황이 조금 달라졌다. 하늘에서 보기 드문 별은 시간이 진전되었다는 것을 보여 주는데, 분명히 자정인데, 곧 날이 밝을 것이다. 산 앞의 비는 야행자에게 위협이다. 이것은 평온한 파도인데, 야행자의 초조함을 짐작할 수 있다. 이 파동으로 끝말이 더욱 힘을 얻게 되었다. "옛날 길은 개울을 돌렸는데, 갑자기" 는 거꾸로 된 문장으로, "찾기" 의 놀라움을 표현했다. 나는 비가 오는 것을 걱정하며 시냇물을 지나 길을 돌다가 갑자기 그녀가 숲 옆에서 쉬고 있는 초가지붕을 보았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 이 때의 기쁨은 두 편의 시가 말한' 의심할 길이 없고 또 한 마을이 있다' (육유' 산시촌 유람') 와 비교될 수 있다. 시의 원제는' 야행성 황사로' 이다. 처음 8 개 문장의 처음 6 개 문장은 모두 풍경에 관한 것이고, 마지막 두 문장만 누군가가 야행을 하고 있다는 것을 보여준다. 이 두 문장은 노래 전체를 반영하는 역할을 했기 때문에 말마다 밤에 쓴 것이다. 먼저 앞을 숨기고, 끝은 피를 보고, 끝은 용점정을 그린다. 이 기교는 배울 만하다.
이 단어는 생동감 있고 구체적인 분위기 (흔히 풍경이라고 함) 를 가지고 있어 친밀감과 취미 (흔히 호감이라고 함) 를 표현한다. 이런 정경이 융합된 전체는 일종의 예술적 이미지이다. 예술적 이미지의 강약은 사용된 줄거리의 수가 아니라, 그 줄거리가 전형적인지, 비유의 거점으로 사용될 수 있는지, 사방을 향해 뻗어 현실 생활의 가장 깊은 곳까지 깊이 파고들 수 있는지에 달려 있다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 예술명언) 만약 이 일을 할 수 있다면, 그것은 끝이 없다. 우리가 중국의 시가 언어가 간결하다고 말하는 것은 이런 광범위한 대표성과 풍부한 암시성을 가리킨다. 응답자: 맹몽 맹몽 | 2 급 | 2008 년 8 월 20 일 14: 50
번역된 단어
휘영청 밝은 달이 비스듬한 가지 위의 까치에게 비춰져 불안하게 날게 했다.
한밤중에 미풍이 불고 매미가 울린다.
벼 꽃향기가 풍작의 메시지를 가져왔다.
풍년의 노래를 부르며 개구리가 잇닿아 있다.
7 ~ 8 개의 별이 먼 지평선에서 반짝이고 있습니다.
빗방울 두세 방울이 산봉우리 앞에 쏟아졌다.
예전에 사회림 옆에 있는 오두막집은 어디로 갔습니까?
개울가의 돌다리를 돌다가 갑자기 그 앞에 나타났다. 응답자: ljr 19950802 | 1 급 | 2008-8-20 20: 17.
신 qiji "huangsha 도로 Xijiang 달 밤" 에 대한 감사
서강월 야유황사도 중신 기적
지평선 위의 달이 나무 꼭대기로 올라가 가지 끝에 서식하는 까치를 놀라게 했다. 시원한 저녁 바람이 먼 곳에 있는 매미에게 전해지는 것 같다.
벼 꽃향기 속에서 사람들은 1 년의 수확에 대해 이야기하고 있는데, 귓가에 개구리가 울려 퍼지는 것이 마치 풍년이 드는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언) 옛날 초가점은 숲에 가까웠고, 길은 개울교로 바뀌었다.
감상 1
이 단어는 신 기병이 상라오호에 살 때 쓴 것이다. 황사 () 또는 황사령 () 은 강서성 상라오현 서부에 위치하여 풍경이 수려하다. 이른바' 서산은 그림이다' (신 기제' 황사로'). 신 기아 근처에 서점이 있어서 황사로를 자주 여행합니다. 신 기질은 남송시대의 대관이지만 호매활달한 언론과 과감하고 세련된 스타일, 특히 항전 회복을 주장하는 그의 정치적 주장은 동료들의 부러움과 최고 통치계급의 타격을 받았다. 석춘은 송효종의 8 년차 (1 18 1) 에 탄핵을 당해 벼슬을 당하고 대호의 고향으로 돌아가 은둔 생활을 했다. 신 기아는 줄곧 농업 생산을 중시하고 민간의 질고를 동정해 왔다. 그는 호남에서 재임하는 동안' 도둑자자' 를 연기하며 백성을 위해 목숨을 걸고 백성의' 질고' 를 상세히 서술하며' 관원이 백성들을 반대하도록 강요하다' 는 사실을 지적하며 큰 소리로 법원에' 원원을 돌보라' 고 호소했다. 그는 퇴임하기 전에 한가한 생활을 하기 전에 "인생은 부지런해야지, 밭을 위주로 해야 한다" 고 말했다. 따라서, jiaxuan 의 이름으로, 그는 jiaxuan 거주 가되었다. 농촌에서의 오랜 여가 생활은 그를 농촌에 더 가깝게 하고 농민과 깊은 감정을 쌓아서 농촌의 모든 것이 그의 큰 흥미를 불러일으켰다. 그래서 그는 농민들의 질고에 관심을 갖고 있다. "장로는 비가 고르게 내리고 눈살을 찌푸리지 않았다. 당신의 노력에 감사하지만 당신은 먼지입니다. "("Huan Huan Xisha ") 그는 또한 날씨가 좋고 사람들이 배고프지 않다는 것을 매우 기쁘게 생각합니다. 신 기아는 이 시골 말에서 평화롭고 조용한 시골을 더러운' 도시 왕조' 와 대립시켰다. \ "고대와 현대 무덤 계곡 광대 한, 도시는 종종 뽕나무를 심는다. "("청평락 루상 조 ") 그는 관직에서 제외되었지만 시골에서 일시적인 위로와 정신의 기탁을 얻을 수 있었다. 그의 친구 육유가 말한 것처럼, "농민은 재미있고, 도시보다 악을 다투지 않는다." ("악지현 농민") 바로 이런 복잡한 감정 속에서 신기질은' 서강야행황사로' 와 같은 생동감 있고 활발한 향토어를 써냈고, 작가의 인생 경력과 사상적 포부를 연결시켜 이 단어들의 아름다움을 더욱 깊이 이해할 수 있었다.
이' 서강월' 은 작가가 황사로를 야유하는 단편이다. 강남의 어느 맑은 여름밤, 달빛이 낮처럼 휘영청 밝아서 푸른 나무 가지 끝에 서식하는 검은 까치가 여명 오는 줄 알고 깜짝 놀라 뛰어올라 한 나뭇가지에서 다른 나뭇가지로 뛰어올라 나뭇가지가 부스럭거리다! 그것이 잘못된 것을 발견했을 때, 그것은 다른 나뭇가지에 멈춰 섰다. 서래서량한 바람이 솔솔 불어와 나뭇가지가 살랑살랑 흔들려 잠을 이루지 못한 하매미가 한밤중에 노래를 불렀다. 이 술취한 달밤에 우리 시인은 황사길을 혼자 거닐며 매미 울음소리를 들으며 짙은 벼꽃 향기를 맡았다. 자랑스러운 수국의 아들들은 우리 시인의 기쁨의 심정을 잘 이해하는 듯 그를 위해 유쾌한 교향곡을 연주했다. 이 개구리의 합창에서 우리 시인은 풍작의 소식을 들었다. 명월, 청풍, 까치, 매미, 향미, 개구리 소리가 모두 상쾌하다. 시인은 모든 것을 보고 듣고 냄새를 맡고 느꼈다. 그는 강남 여름밤의 편안함에 완전히 젖어, 자기도 모르게 하늘을 바라보았고, 푸른 하늘에는 드문드문 몇 개의 별만 걸려 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 그러나' 하늘에는 예측할 수 없는 풍운이 있다', 하물며 강남의 여름 날씨는 말할 것도 없다! 언제 갑자기 뜬구름 몇 송이가 떠오를지 못된장난 같은 비가 몇 차례 내렸다. 갑작스러운 소나기가 시인의 흥취를 깨뜨려서, 그는 부득불 밤에 오는 비를 피해야 했다. 나는 당시 매우 급해서 나 자신을 돌볼 수 없었다. 길이 서목으로 넘어갔을 때 나는 갑자기 고개를 들었다. 이봐! 익숙한 초가점이 토지묘의 숲 옆에 나타났다. 이것은 그야말로 한여름 강남의 한 산촌의 아름답고 감동적인 월야도이다! 시정이 충만하여 풍부한 아름다움으로 즐기다.
작가는 어떤 예술적 수단으로 이 강남 산촌 월야도를 표현하는가?
우선, 어조 선택에서 작가는' 서강월' 이라는 시를 선택했는데, 이 시는 활발하고 명랑한 감정을 쉽게 표현한다. \ "Xijiang 왕위 \" 는 이중 톤 단어, 50 단어, 위, 아래 두 줄의 평운, 각 잎마다 피곤한 운이다. 이 시' 서강월' 의' 매미',' 년',' 앞',' 가장자리' 는 모두 평성운 속에 있고, 문장 끝의' 영화' 와' 사이' 는 운에서 같은 부분에 속한다. 이런 식으로, 같은 운의 조화는 단어의 아름다움을 증가시킬 수 있으며, 이 두 운은 위 문장에서 성조가 짧고 갑작스럽게 되어 전체 단어를 더욱 조화롭고 힘있게 만들 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 조화명언) "서강월" 의 말마다 글자 수가 대체로 깔끔하고, 6, 6, 7, 6 문장이 있다. 상하삽으로 시작하는 두 개의 여섯 글자는 쉽게 대구할 수 있다. "서강월" 앞의 두 문장은 대립이 매우 안정적이다. 여기서 지적해야 할 것은' 다른 것' 에 대한 해석이다. 내가 본 바와 같이, 대략 세 가지 해석이 있다. 하나는' 작별인사' 를' 떠나다' 로 해석하는 것이다. 여기에는 두 가지 미묘한 해석이 있다. 하나는 달빛 "가지에서" 이고, 다른 하나는 까치 "가지에서" 입니다. 두 번째는 "기타 분기" 를 "경사 분기" 로 해석하는 것입니다. 셋째는' 다른 가지' 를' 다른 가지' 로 해석하는 것이다. 나는 세 번째 설명이 더 좋다고 생각한다. 명월' 의 대결이 안정적이기 때문이다. 명월' 과' 청풍' 은 모두 자연경관으로, 청풍명월은 한 푼도 살 필요가 없다고 할 수 있다. 까치' 는' 매미',' 놀라움',' 울음' 에 쓰이는 동사로, 모두 감동의 뜻을 가지고 있다. 까치와 매미는 모두 날 수 있는 동물이다. "다른" 은 "자정", "의", "밤" 에 대한 명사이고, "반" 은 여기서 형용사로 쓰이고, "아니오" 도 형용사여야 한다. 동사라면' 자정' 도 없다. 또한 단어의 처음 두 문장은' 칠팔성은 하늘가에 있고, 이삼분은 비 앞에 있다', 양사와 양사는 상대적이고, 명사와 명사는 상대적이며, 방위어와 방위어는 상대적이다. 대결이 매우 깔끔하다. 너는 어학에 정통한 신기병이 같은 단어의 이중성에 맞지 않는 현상을 어떻게 상상할 수 있니? 사실 이곳의' 이별지' 와 당대의 방간' 거호정' 시의' 이별지' 는 하나의 뜻이다. 수시의 시' 월색시작 까치휴식' (두 곡의' 이운강영서',' 항중모란 ...' 참조) 과 주방연의 시' 월색시작 까치휴식' ('겹이 일찍 항하다') 도 달이 까치를 일으켜 정할 수 없다는 것을 설명하고, 분위기가 동일하다는 것을 보여준다.
둘째, 작가는 측면 대비와 정적 대비 표현 수법을 채택했다. 명월청풍 벼꽃, 꽃향기, 별비, 초점 서나무도 모두 무심한 물건이어서, 깜짝 까치 매미 개구리는 자연히 감정이 없다. 그러나 이러한 객관적인 풍경에 대한 묘사는 작가의 사상 감정을 반영할 수 있다. 밤에 황사로의 저자에게 그가 보고, 듣고, 냄새를 맡고, 만지고, 느끼는 모든 것은 신선하고 고무적이다. 전어의 중심은' 풍년 이야기' 로 풍년이 작가에게 주는 즐거운 심정을 집중적으로 표현했다. 단어의 첫 번째 부분은' 얼굴' 의 렌더링에 초점을 맞추고, 한두 마디는 소리 없이 움직이고, 정적 환경의 묘사, 까치 울음, 매미 울음, 환경의 고요함을 더욱 돋보이게 한다. 서너 마디에 동정이 섞여 있는데, 중점은 동정과 개구리 소리, 벼향이다. 모두' 풍작' 이라는 단어를 강조하기 위해서이다. 상곤은' 국수' 의 렌더링에 쾌활한 분위기를 형성했다. 단어의 두 번째 부분은' 점' 에 초점을 맞춘 작가가 밤길에 극적인 클로즈업을 선택했다. 마치 잔잔한 호수에 석두 한 조각을 던지는 것처럼 잔물결을 일으켰다. 이 재미있는 에피소드는 단어 전체를 감정으로 가득 채웠다. 글자의 첫 문장과 세 번째 문장은 정적이고, 두 번째와 네 번째 문장은 동적이며, 첫 번째 문장과 두 번째 문장의' 42' 문장은 경쾌하고 경쾌하며, 마지막 문장의' 회전' 과' 갑자기' 라는 두 글자는 작가의 즐거운 마음을 종이에 담았다. 밤에는 비가 내렸지만 저자를 불안하고 실망시키지 않았다. 반대로 이것은 시인의 흥미를 증가시켰다. 어떤 동지들은 "하늘에는 칠팔개의 별이 있다" 는 것이 "구름을 쓰는 비밀" 이라고 생각하는데, 사실 7 ~ 8 개의 별만이 구름에서 드러난다. 그러나 전체 단어에서 볼 때, 이런 해석은 감정이 부족하다. 이 말은 단어의 첫 문장과 일치하며' 월스타희석' 의 실제 장면이다. 황준헌은 "일찍 가라" 시: "동방은 밝고 밝지 않다, 북두는 3 분의 2 별이다." 나는 이렇게 썼다. 구름이 두껍고 촘촘하다면 양조하는 시간이 길어서 별 7 ~ 8 개만 드러날 수 있다면 달이 어두워지기 때문에 작가는 사상적으로 비가 올 준비를 잘 해야 한다. 이는 상곤이 묘사한 근심 걱정 없는 안일심과는 어울리지 않는다. (알버트 아인슈타인, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언) 게다가 작가는 황사로를 자주 여행하여 가는 길의 풍경에 매우 익숙하다. 만약 그가 이미 준비가 되었다면, 문장 중의 "갑자기" 라는 단어는 찾을 곳이 없을 것이다. 한여름에는 날씨가 변덕스럽다. 방금 달은 별이 적고 미풍이 살랑살랑 불었다. 갑자기 먹구름 몇 조각이 날아와서' 빗방울 두세 방울' 을 뿌릴 줄은 생각지도 못했다. 작가는 갑자기 방비하지 못하여 생각조차 하지 않고 급히 비를 피했다. 길이 개울교로 넘어갈 때만' 노모초' 가 갑자기 그 앞에 나타났다. "갑자기" 라는 단어는 여기서 매우 형상적이다. 그래서 나는' 밤비' 라고 말했고 한여름의 소나기였다. 만약 비가 오는 날이라면, 그것은 약간 경치를 망치게 될 것이고, 단어 전체의 발랄한 정서와 잘 어울리지 않을 것이다. 5 대 육연장은' 송사' 에서' 두세 편의 전기가 비가 오고, 칠팔개의 별이 아직 하늘에 있다' 는 시를 썼다. 돈 리산보' 한식기' 시에서도 "때로는 두세 시에 비가 내리고, 곳곳에 열 송이의 꽃이 있다" 고 말했다. 신기질은 문장을 만드는 데 분명히 영향을 받았지만,' 칠성팔성' 이' 구름의 비밀' 이라고 단정할 수는 없다.
다시 한 번, 전체 단어는 분명하고 민첩하며 활발한 감정을 더 잘 표현하기 위해. 신조어는 쓰기 쉽고 토론하기 쉽지만, 이 작은 글자는 작가가 전고를 쓰지 않고 토론하지 않는다. 선을 긋는 방법으로 자신이 보고 들은 것을 사실대로 묘사하고, 신선하고 발랄하며, 색채가 알록달록하며, 작가의 농촌 생활에 대한 사랑을 표현하며, 읽는 것은 매우 친절하고 자연스러웠다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 신 기질의' 서강월' 처럼 전원 풍경을 묘사한 서정적 소사는 고전시 전체에서 드물다. (장충강)
II 를 감상하다
서강월' 의 원래 제목은' 야행황사로' 로 작가가 시골을 야행할 때 본 풍경과 느낌을 기록했다. 전반부를 다 보고 나면, 너는 반드시 침묵 속에서 멋진 것을 느낄 것이다. 달이 가지에서 떨어져 까치를 놀라게 한다' 는 말의' 별자' 라는 단어는 동사, 즉 달이 져서 가지를 떠나 가지를 깨우는 까치이다. 이 말은 매우 세밀한 현실주의로, 심야에 이 장면을 본 사람만이 이 시의 아름다움을 이해할 수 있다. 까치는 빛에 매우 민감하여 일식 때 깨어나 날아다니고, 와우 울며, 달도 떨어진다. 사실 이 말은' 달이 울고 있다' (당장계' 단풍교 부근 야박') 를 의미하지만' 달이 울고 있다' 보다 더 형상적이다. 관건은' 별자' 라는 글자에 있다. 까치 가지와 명월이 아쉬움을 뜻한다. 까치는 놀랄때 자주 운다. 여기서 울리지 않으면 자신을 볼 수 있다. 말 그대로' 매미' 축적의 결과도 피할 수 있다. 벼꽃 향기' 라는 문구는 계절이 여름이라는 뜻이다. 이 두 문장은 시 전체에서 가장 생동감 있고 인상적이어서 시골 여름밤의 시끌벅적한 분위기와 즐거운 심정을 생활에 가져왔다. 이것은 전형적인 환경이라고 할 수 있다. 이 네 마디마다 소리 (까치 소리, 매미 소리, 사람 소리, 개구리 소리) 가 있지만, 매 문장마다 조용한 밤이 있다. 이 두 가지 맛은 야행자의 느낌에 반영되어 그의 기분은 매우 즐겁다. 하반기에 상황이 조금 달라졌다. 하늘에서 보기 드문 별은 시간이 진전되었다는 것을 보여 주는데, 분명히 자정인데, 곧 날이 밝을 것이다. 산 앞의 비는 야행자에게 위협이다. 이것은 평온한 파도인데, 야행자의 초조함을 짐작할 수 있다. 이 파동으로 끝말이 더욱 힘을 얻게 되었다. "옛날 길은 개울교를 돌렸는데, 갑자기" 는 거꾸로 된 문장으로, "찾기" 의 놀라움을 표현했다. 나는 비가 올까 봐 개울다리를 건넜다. 길이 모퉁이를 돌 때, 나는 갑자기 그녀가 이전에 쉬었던 초가지붕을 보았다. 이 때의 기쁨은 두 편의 시가 말한' 의심할 길이 없고 또 한 마을이 있다' (육유' 산시촌 유람') 와 비교될 수 있다. 시의 원제는' 야행성 황사로' 이다. 처음 8 개 문장의 처음 6 개 문장은 모두 풍경에 관한 것이고, 마지막 두 문장만 누군가가 야행을 하고 있다는 것을 보여준다. 이 두 문장은 노래 전체를 반영하는 역할을 했기 때문에 말마다 밤에 쓴 것이다. 먼저 앞을 숨기고, 끝은 피를 보고, 끝은 용점정을 그린다. 이 기교는 배울 만하다.
이 단어는 생동감 있고 구체적인 분위기 (흔히 풍경이라고 함) 를 가지고 있어 친밀감과 취미 (흔히 호감이라고 함) 를 표현한다. 이런 정경이 융합된 전체는 일종의 예술적 이미지이다. 예술적 이미지의 강약은 사용된 줄거리의 수가 아니라, 그 줄거리가 전형적인지, 비유의 거점으로 사용될 수 있는지, 사방을 향해 뻗어 현실 생활의 가장 깊은 곳까지 깊이 파고들 수 있는지에 달려 있다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 예술명언) 만약 이 일을 할 수 있다면, 그것은 끝이 없다. 우리가 중국의 시가 언어 정련을 말하는 것은 이런 광범위한 대표성과 풍부한 암시성을 가리킨다. "주광잠"
서강월
감정을 터뜨리다
신 기아
술에 취해, 웃음을 갈망하고,
걱정은 시간이 걸린다.
최근부터 고서를 알게 되었다.
믿음은 아무것도 아니다.
Songbian 은 어젯밤에 술에 취했습니다.
송에게 "내가 얼마나 취했나?" 라고 물었다 。
나는 단지 내가 느슨해진 것이 도우러 온 것이라고 의심한다.
손으로 밀어서 "가!" 라고 말했다.
이 시를 감상하면, 우리가 신 기아의 시를 읽으면 더 많은 희극성을 얻을 수 있다고 말할 수 있을 것 같다. 글쓰기에 극적인 장면을 적절하게 도입한 것은 신유기가 발명한 것은 아니지만, 그의 손에 광대를 발양하는 것은 그의 시에서 흔히 볼 수 있는 일이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 이것은 긍정할 만하다.
\ "술에 취해 욕심 웃음, 걱정은 시간이다. 클릭합니다 "취함" 이라는 단어가 통편에 세 번 나왔다. 시인은 정말 술에 취한' 레빈 술꾼' 이 되었나요? 아니, 커버 근거 금, 남부 송나라 통치자 를 위해 사용되지 않기 때문에, 하루 종일 걱정 하지 않도록, 와인 을 빌려 근심을 풀어야 했다. 걱정할 시간이 없다고 말하는 것은 사실 아이러니한 일이지만, 뼈에는 걱정이 너무 많아 걱정이 끝나지 않는다.
"요즘은 고서를 느끼기 시작해서 아무것도 믿지 않는다." 술을 마시고 책을 읽는 것은 술에 취해 말을 조리가 없는 것이 아니다. 이 두 문장은' 취한 말' 이다.
술소리' 는 쓸데없는 말이 아니다. 시인의 화난 말이다. 맹자는 "편지보다 책이 없는 것이 낫다. 클릭합니다 본의는 고서 중의 글이 사실과 맞지 않을 수밖에 없고, 전부 믿을 수 없다는 것이다. 신기질은 이 말로 또 다른 의미를 가지고 있다. 고서에는' 지리명언' 이 많지만 지금은 이미 쓸모가 없으니, 믿지 않는 것이 낫다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 믿음명언)
이 모든 것들이 직접 말하면, "세상이 변하고 있다" 는 감탄에 지나지 않는다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언). " 그러나 시인의 말은 그의 뜻을 전달하고, 그의 말은 풍자이기 때문에 그는 씹을 수 없는 냄새가 난다.
다음 영화는 극적인 장면을 썼다. 시인' 어젯밤 송변에 취해 있었다' 는 사실은 소나무와 대화를 나누고 있었다. 그는 소나무에게 물었다. "내가 얼마나 취했니? 클릭합니다 소나무 가지가 흔들리는 것을 보고 나는 소나무가 그를 부축하려고 하는 줄 알고 손으로 소나무를 밀어내며 엄하게 말했다. "가!" \ "술에 취해 바보, 생생한. 시인의 성격이 고집이 세도 남김없이 드러났다. 당시 실생활에서 술에 취한 것은 시인이 아니라 남송 소조정에서 술에 취한 왕공 대신이었다. 시인이 정말 술에 취해도 그는 스스로 일어서려고 발버둥쳤다. 대조적으로, 작은 조정의 토종은 그렇게 보잘것없고 비열하다.
신 기아의 작은 시는 언뜻 보면, 문제처럼 즉흥적인 창작이다. 하지만 안을 자세히 보면 작가가 유머러스한 펜으로 마음속의 억울함을 터뜨리고 있다는 것을 알 수 있다. 더 연구하면 작가가 사회현실의 어둠 때문에 걱정이 태산이고, 불평과 억울함이 가득하며, 분명히 말할 수 없을 정도로 이런 방식을 빌려 자신의 진심을 자유롭게 털어놓을 수 밖에 없다는 것을 알 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 응답자: feifeitutuzi | 1 급 | 2008-8-2118:18.
서강월 신 기아
지평선 위의 달이 나무 꼭대기로 올라가 가지 끝에 서식하는 까치를 놀라게 했다. 시원한 저녁 바람이 먼 곳에 있는 매미에게 전해지는 것 같다. 벼 꽃향기 속에서 사람들은 1 년의 수확에 대해 이야기하고 있는데, 귓가에 개구리가 울려 퍼지는 것이 마치 풍년이 드는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언) 옛날 초가점은 숲에 가까웠고, 길은 개울교로 바뀌었다.
해명
이 영화는 저자가 상라오에서 호수와 함께 살 때의 걸작이다. 그것은' 야황사로' 에서의 구체적인 느낌을 통해 시골 여름밤의 아름다운 경치를 묘사했다. 이미지가 생동감 있고, 친절하고 섬세하며, 필법이 경쾌하고 활발하여 실감나게 한다. 이 단어는 신조어 스타일의 다양성을 구현한다.
지난 영화에서 우리는' 명월' 과' 청풍' 과 같은 익숙한 단어들을 사용했다. 그러나 그들이' 이별 가지 서프라이즈 까치',' 삼경매미 울음소리' 와 결합해 멜로디와 목소리, 동정이 겸비한 그윽한 정취를 형성했을 때, 사람들은 심지어 이 두 문장의 평평함과 안정을 간과하기도 했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 이별명언) 월' 과' 까치',' 바람',' 매미' 는 단순한 것이 아니라 내재적 연계와 인과관계가 있다. 세 번째와 네 번째 문장, 작가는 여름밤 농촌에서 가장 특색 있는 것을 잡아서 더욱 보급하였다. 야간 시야가 제한되어 있기 때문에 작가의 감정은 주로 눈에 흡수되는 것이 아니라 후각과 청각의 기관에 의해 포착되는 경우가 있다. 벼꽃 향기에서 수확이 좋다고, 개구리 소리를 듣는다' 는 것은 후각과 청각의 두 방면에서 묘사된다. 이것은 행간의 주뇌이며, 문장 전체를 뒤덮은 유쾌하고 유쾌한 정서의 근원이다. 마지막 영화는 햇빛이 찬란한 밤을 썼지만 이미 비가 내리고 있다. 농촌 생활 경험이 풍부한 사람들은' 벼꽃 향기' 와' 개구리 소리' 에서 소나기가 곧 다가올 것이라는 소식을 듣고 냄새를 맡을 수 있을 것 같다.
다음 종이는 비를 쓰는 것으로 변했다. 비가 오는 것이 아니라 그 앞에 있습니다. 첫 번째 말은 멀리서 바라보는 것이다.' 하늘에는 칠팔개의 별이 있다' 는 뜻으로 곳곳에 먹구름이 가득하고 구름을 통해 성한 별빛을 볼 수 있다는 뜻이다. 이런 경지는 이전 영화의 분위기와 크게 다르다. 두 번째 문장 2 ~ 3 시 산 앞에 비가 온다' 며 소나기가 올 것이라는 메시지가 적혀 있다. 빗방울이 이미 산 앞에 쏟아졌으니 산 뒤에 뿌려야 한다. 작가의 마음이 좀 초조해져서 자연스럽게 서두르거나 비를 피할 곳을 찾고 싶다. 세 번째와 네 번째 문장은 이런 심리활동을 묘사한다. "옛날 초가점은 임변에 있었고, 길은 개울교로 바뀌었다." 필자는 평소 황사로를 여행하면서 숲 옆에 초가집이 있다는 것을 알았지만, 이때는 밤이라 심장 두근거림 때문에 갑자기 없어졌다. 그러나 개울 위의 돌다리를 지나 모퉁이를 따라 옛 지인의 초가점이 갑자기 우리 앞에 나타났다. 얼마나 행복할까!
이 단어는 작가의 풍작의 기쁨과 농촌 생활에 대한 사랑을 충분히 표현했다.
이 영화는 저자가 상라오에서 호수와 함께 살 때의 걸작이다. 그것은' 야황사로' 에서의 구체적인 느낌을 통해 시골 여름밤의 아름다운 경치를 묘사했다. 이미지가 생동감 있고, 친절하고 섬세하며, 필법이 경쾌하고 활발하여 실감나게 한다. 이 단어는 신조어 스타일의 다양성을 구현한다.
지난 영화에서 우리는' 명월' 과' 청풍' 과 같은 익숙한 단어들을 사용했다. 그러나 그들이' 이별 가지 서프라이즈 까치',' 삼경매미 울음소리' 와 결합해 멜로디와 목소리, 동정이 겸비한 그윽한 정취를 형성했을 때, 사람들은 심지어 이 두 문장의 평평함과 안정을 간과하기도 했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 이별명언) 월' 과' 까치',' 바람',' 매미' 는 단순한 것이 아니라 내재적 연계와 인과관계가 있다. 세 번째와 네 번째 문장, 작가는 여름밤 농촌에서 가장 특색 있는 것을 잡아서 더욱 보급하였다. 야간 시야가 제한되어 있기 때문에 작가의 감정은 주로 눈에 흡수되는 것이 아니라 후각과 청각의 기관에 의해 포착되는 경우가 있다. 벼꽃 향기에서 수확이 좋다고, 개구리 소리를 듣는다' 는 것은 후각과 청각의 두 방면에서 묘사된다. 이것은 행간의 주뇌이며, 문장 전체를 뒤덮은 유쾌하고 유쾌한 정서의 근원이다. 마지막 영화는 햇빛이 찬란한 밤을 썼지만 이미 비가 내리고 있다. 농촌 생활 경험이 풍부한 사람들은' 벼꽃 향기' 와' 개구리 소리' 에서 소나기가 곧 다가올 것이라는 소식을 듣고 냄새를 맡을 수 있을 것 같다.
다음 종이는 비를 쓰는 것으로 변했다. 비가 오는 것이 아니라 그 앞에 있습니다. 첫 번째 말은 멀리서 바라보는 것이다.' 하늘에는 칠팔개의 별이 있다' 는 뜻으로 곳곳에 먹구름이 가득하고 구름을 통해 성한 별빛을 볼 수 있다는 뜻이다. 이런 경지는 이전 영화의 분위기와 크게 다르다. 두 번째 문장 2 ~ 3 시 산 앞에 비가 온다' 며 소나기가 올 것이라는 메시지가 적혀 있다. 빗방울이 이미 산 앞에 쏟아졌으니 산 뒤에 뿌려야 한다. 작가의 마음이 좀 초조해져서 자연스럽게 서두르거나 비를 피할 곳을 찾고 싶다. 세 번째와 네 번째 문장은 이런 심리활동을 묘사한다. "옛날 초가점은 임변에 있었고, 길은 개울교로 바뀌었다." 필자는 평소 황사로를 여행하면서 숲 옆에 초가집이 있다는 것을 알았지만, 이때는 밤이라 심장 두근거림 때문에 갑자기 없어졌다. 그러나 개울 위의 돌다리를 지나 모퉁이를 따라 옛 지인의 초가점이 갑자기 우리 앞에 나타났다. 얼마나 행복할까!
이 단어는 작가의 풍작의 기쁨과 농촌 생활에 대한 사랑을 충분히 표현했다.
번역된 단어
밝은 달이 비스듬한 가지에 까치를 비추고,
불안하게 날게 하고,
한밤중에 미풍이 불고 매미가 울린다.
벼 꽃향기가 풍작의 메시지를 가져왔다.
풍년의 노래를 부르며 개구리가 잇닿아 있다.
7 ~ 8 개의 별이 먼 지평선에서 반짝이고 있습니다.
빗방울 두세 방울이 산봉우리 앞에 쏟아졌다.
예전에 사회림 옆에 있는 오두막집은 어디로 갔습니까?
개울가의 돌다리를 돌다가 갑자기 그 앞에 나타났다.