Q: 월든 호수라는 문장의 영어 원문.

그것의 미세한 흐름은 흘러가지만, 영원은 여전히 존재한다.

원작의 제 2 장, "내가 사는 곳, 내가 왜 살아요?"

시간은 내가 낚시를 하는 시냇물에 지나지 않는다. 나는 그것을 마신다; 하지만 내가 물을 마셨을 때, 나는 모래 바닥을 보고 그것이 얼마나 얕은지 발견했다. 그것의 미세한 흐름은 흘러가지만, 영원은 여전히 존재한다.

서지연의 번역은 다음과 같다.

시간은 내가 낚시하는 개울일 뿐이다. 내가 시냇물을 마실 때, 나는 그것의 모래 바닥을 보았다. 얼마나 얕은가. 그것의 흐르는 물은 사라졌지만, 영원히 남아 있다.

좋은 책 한 권이 시대에 뒤떨어졌다.