갑요의 번역과 원문이 있지만,

좋은 요리가 있지만 원문과 번역은 다음과 같습니다.

I. 원문

좋은 음식이 풍성하지만, 그 목적을 모른다. 지도가 있고, 배우지만, 그 선을 모른다. 배우고 나면 부족한 것을 알고, 가르치고 나면 어려운 것을 안다. (서양속담, 공부속담) 만약 당신이 충분히 이해하지 못한다면, 당신은 몸을 뒤집을 수 있습니다. 어려움을 알고 나아가다가 자강불식하다. 그래서 가르치고 배우는 것도 유익하다. 대명' 은 "반을 배우다" 고 말했다 그게 무슨 뜻이에요?

둘째, 번역

좋은 음식이 있지만' 는' 예기' 에서 나왔는데, 좋은 음식이 있더라도. 이 성어는 좋은 것이 있지만 적절한 조건이나 환경이 없으면 그 가치를 반영하지 못한다는 것을 비유하는 데 자주 사용된다. 좋은 음식이 있지만' 은 우리에게 기존의 조건과 자원을 소중히 여기고 아름다운 미래를 창조하기 위해 끊임없이 노력해야 한다는 것을 일깨워 준다.

"훌륭한 요리가 있지만" 저자 소개 및 창조적 배경

첫째, 저자 소개

좋은 음식이 있지만' 는' 예기' 에서 나온 것이다. 예기' 는 일명' 소대례기' 또는' 소대경' 으로 불리며 우리나라 고대의 중요한 법규문집이다. 작가는 서한례학자 대승이다. 대승은 서한 시대의 관원, 학자, 예학자, 교육자이다. 그는 육경을 잘 연구하는데, 특히' 예학' 에 능하다. 그는 육경의 중심이' 의식' 이라고 생각했고, 그는' 존중, 정의, 반대' 에서 의식의 의미를 설명했다. 소량조 () 는 예학 방흥 () 을 회복하여 선두적 지위를 과시한 후 양왕에 의해 협상가로 추천되었다. 그는 태자부에서 근무하는 동안 2 1 고대 성현이 물려받은 수양, 치국성패의 문장 2/KLOC-0 편을 선정해 밤낮으로' 예기' 를 썼다.

둘째, 창조적 배경

비록 정찬이 있지만' 이라는 글의 창작 배경은' 예기' 가 고전이 되는 과정이다.

예기' 는 유교 고전 중 하나로 전국 ~ 진한시대 유교 예절제도와 의미에 대한 문장 또는 해석의 선집이자 유교 자료의 집집이다. 예기' 의 저자는 한 명 이상이고, 기록 시간도 따라온다. 대부분의 장은 공자 72 제자와 그 학생의 저작, 그리고 선진시대의 다른 고서와 기록일 수 있다.

한무제' 백가를 파면하고, 독존유술' 이후 유학정통화는' 13 경' 중 하나인' 예기' 로 전해지기 시작했다.