시의 "어부" 이미지가 일반적으로 표현하는 감정

고시에 자주 나오는 이미지로 어부는 보통 두 가지 감정을 대표한다. 첫째, 저자의 고고하고 도도한 절개를 표현했다. 둘째, 작가가 한가하고 자유롭지 못한 생활에 대한 동경을 표현한 것이다. 때로는이 두 가지 감정이 섞여있는 경우가 많습니다. 저자가 어느 쪽을 선호하는지 명확하게 구별하기가 어렵습니다. 그러나 어쨌든, 대부분 이 두 가지를 벗어나지 않는다. < P > 전형은 유종원의' 강설' 을 대표할 때 의심의 여지가 없다. 두 번째 예는 다음과 같습니다. < P > 잡가사 어부가 (세 번째 노래) < P > 장지와 < P > 서새산변 백로, 복숭아꽃 물송어 지방. 청삿갓, 녹색 옷, 봄강 가랑비는 돌아올 필요가 없다. < P > 낚싯대 어부 갈색은 여어, 이삼삼삼뱃사공. 수직 문설주, 상습 승류, 창장 백랑은 결코 걱정하지 않는다.

크릭 만에서 어부를 낚고, 노틸러스는 집 서쪽 복동이다. 강상설, 포변풍, 웃으면서 하의는 한탄하지 않는다.

송강게집 주인 환희, 밥찜도 * * * 식사. 단풍잎이 떨어지고 꽃이 마르고 술에 취해 배를 잡으면 추위를 느끼지 못한다. < P > 청초호 중월 정원, 바릉어부 도가연. 차를 낚고, 배를 파고, 풍파에 즐거워 요정을 쓰지 않는다.

강설

천산새가 날아다니며 만경로 인맥이 소멸됐다.

외로운 배, 혼자 한강 눈을 낚는다. < P > 는 압정운의 오언절문으로 류종원의 대표작 중 하나이다. 그가 영주 (현재 호남 영릉) 에 귀주하는 기간에 대해. < P > 류종원은 영주로 강등된 후 정신적으로 큰 자극과 억압을 받아 산수경관을 묘사하고 산수 사이에 은거한 어부를 노래로 영영하여 자신의 고상하고 도도한 감정을 기탁하며 정치적으로 실의에 빠진 답답한 고민을 표현했다. 따라서 류종원의 산수시는 객관적인 경지를 비교적 외딴 곳으로 쓰는 것이 특징이다. 시인의 주관적인 심정은 비교적 외로워 보이기도 하고, 때로는 너무 외롭기도 하고, 너무 쓸쓸하고, 인간의 불꽃을 전혀 띠지 않는 것이 특징이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 이것은 분명히 그의 일생의 처지와 그의 전체 사상 감정의 발전 변화와 불가분의 관계이다.

이' 강설' 은 바로 이렇다. 시인은 스무 글자만 써서 우리를 한적하고 추운 지경으로 데려갔다. 독자의 눈앞에 나타난 것은 큰 눈이 내리는 강 위에 작은 배, 늙은 어부, 추운 강심에서 혼자 낚시를 하는 그림이다. 시인이 독자에게 보여 준 것은 하늘과 땅 사이에 이렇게 순결하고 고요하며, 티끌 하나 없이 물들지 않고, 만신창이가 소리 없는 내용이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 침묵명언) 어부의 생활은 이렇게 청고하고, 어부의 성격은 이렇게 오만하다. 사실, 이것이 바로 류종원이 당시 하루하루 내리막길을 걷고 있던 당대의 사회를 증오하여 창조한 환상의 경지로, 도연명' 도화원기' 의 인물에 비하면 허무맹랑해 보일 것 같고, 필멸에서 멀어질 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 시인이 구체적으로 묘사해야 할 것은 매우 간단하지만, 작은 배, 갓모자를 쓴 늙은 어부, 폭설의 강에서 낚시를 하는 것에 지나지 않는다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 그러나, 주요 묘사 대상을 강조하기 위해 시인은 반폭의 편폭으로 그 배경을 묘사하고, 이 배경을 가급적 광대하게 하여 거의 광대무변의 정도에 이르렀다. 배경이 넓을수록 주요 묘사 대상이 더욱 두드러진다. 우선 시인은' 천산',' 만경' 이라는 두 단어를 사용하여 다음 두 문장의' 외로운 배' 와' 독낚시' 의 화면을 동반하기 위한 것이다. "천", "만" 이라는 단어가 없으면 아래의 "고아", "단독" 이라는 단어도 밋밋하고 전염성이 없다. 둘째, 산 위의 새가 날고, 길 위의 인적이 있는데, 이것은 원래 매우 흔한 일이었고, 또한 가장 일반화된 이미지였다. 하지만 시인은 그것들을' 천산',' 만경' 아래에 놓고' 절대함' 과' 소멸 따라서, 다음 두 문장은 원래 정적인 묘사에 속한다. 이런 절대적으로 조용하고 절대 조용한 배경 아래 놓여져 오히려 영롱하게 보이고 생기가 생겨 화면에 떠오르고 활기를 띠기 시작했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 침묵명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 침묵명언) 또한 이렇게 말할 수 있습니다, ​​처음 두 문장은 원래 호일의 비전이었고, 일반적인 이해에 따르면, 윤곽만 스케치하면 되고, 많은 힘을 들여 정교하게 조각할 필요가 없습니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언) 그러나 시인은 마침 이렇게 처리하지 않았다. 이것은 마치 영화를 찍는 것 같다. 몇 배나 확대된 클로즈업으로 배경 범위에 속하는 구석구석을 분명하게 반영했다. 구체적이고 세밀하게 쓸수록, 더욱 개괄적으로 과장되어 보인다. 다음 두 문장은 원래 시인이 묘사하고자 하는 대상이었는데, 결국 장거리 렌즈를 사용했지만, 오히려 그것을 몇 배로 줄여서 독자에게 투명하고 눈에 띄지만 보이지 않는 느낌을 주었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 지혜명언) 이렇게 써야 저자가 간절히 독자에게 보여주고 싶어하는 세속적이고 초연한 사물에서 벗어나는 청고고고고의 사상적 감정을 표현할 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 이런 장거리 감각의 형성은 주로 저자가 시 전체의 끝에' 눈' 자 하나를 놓고' 강' 자와 연결함으로써 생기는 효과다. < P > 이 시에서 모든 것을 덮고 모든 것을 포괄하는 것은 눈, 산은 눈, 길도 눈, 그리고' 천산',' 만도' 는 눈이다. 그래야' 새가 날아다닌다',' 사람이 사라진다' 는 것이다. 심지어 캐노피, 어부의 삿갓에서도 물론 눈이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 그러나 저자는 이 풍경들을' 눈' 과 분명히 연결시키지 않았다. 반면 이 화면에는 강만 있고 강심만 있다. 강, 물론 눈을 보존하지 않고, 눈으로 덮이지 않을 뿐만 아니라, 눈이 강에 내려와도 즉시 물이 된다. 그러나 저자는 하필' 한강설' 이라는 단어를 이용해' 강' 과' 눈' 이라는 두 관계의 가장 먼 이미지를 연결시켜 비교적 텅 비어 있고, 비교적 멀고, 비교적 좁다는 느낌을 주고, 이는 장거리 장면을 형성했다. 이로 인해 시의 주요 묘사의 대상이 더욱 집중되고, 더욱 민첩하고, 더욱 두드러졌다. 강에도 눈이 가득한 듯 눈이 없는 곳까지 눈이 가득 찼기 때문에, 눈이 크고 촘촘하고 두터운 상황을 완전히 적어서, 하늘과 하늘을 가리지 않고, 위아래로 창망한 분위기도 완전히 부각되었다. 위에' 추위' 라는 글자를 하나 더 쓰는 것은 물론 기후를 밝히기 위해서이다. 그러나 시인의 주관적인 의도는 어옹의 정신세계를 조용히 쓰는 것이다. 이렇게 춥고 고요한 환경에서, 그 늙은 어부는 날이 추울지도, 눈이 크지도 않고, 모든 것을 잊고, 낚시에 전념하고, 몸은 외롭지만, 성격은 고고하고 거만해 보이고, 심지어 약간 늠름해 보이기도 한다고 생각해 보세요. 이 환화되고 미화된 어부의 이미지는 실제로 류종원 본인의 사상 감정의 기탁과 묘사이다. 이로써 이' 한강설' 이라는 단어는 바로' 화룡점정' 의 필치로, 시 전후 두 부분을 유기적으로 연결시켜 응축 개괄적인 그림을 형성할 뿐만 아니라 어부의 완전하고 두드러진 이미지도 형성한다는 것을 알 수 있다. < P > 구체적이고 세밀한 수법으로 배경을 모사하고 장거리 화면으로 주요 이미지를 묘사한다. 섬세한 조각과 극도의 과장된 개괄이 한 편의 시에서 복잡하게 통일된 것은 이 산수시의 독특한 예술적 특색이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) < P > 또 다른 예: < P > 류종원 < P > 어부는 밤에 서암숙을 하고, 효기청은 초죽에 불을 붙였다. < P > 담배 판매 일출은 사람을 만나지 못했는데, 아아 산수 녹색이다. < P > 하늘 아래 중류를 돌아보고, 암상에는 무심코 구름이 서로 쫓기고 있다.

이 편은 영주에서 쓴 것이다. 저자가 쓴 유명한 산문' 영주 8 기' 는 산수를 기정하면서 정치적 실의에 대한 고분을 자아냈다. 같은 의미로, 그의 산수 작은 시에도 존재한다. 이 시의 첫 구절의' 서암' 은' 서산잔치 여행기' 의 서산을 뜻하며, 시중 산청수 녹색에서 자송하는' 어부' 는 약간의 자태의 의미를 담고 있다. 주인공은 혼자 오가며,' 사람을 보지 않는다',' 하늘을 돌아보다' 등의 고독한 정서가 튀어나왔고, 또 약간의 고독한 심정이 드러났다. (윌리엄 셰익스피어, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독)