실례합니다. 고대시 "해는 동쪽에서 뜨고 서쪽에서 비는 난다"의 다음 문장은 무엇입니까?

다음 문장: 맑은 하늘은 없지만 햇빛은 있습니다. 속담: 햇빛은 없지만 햇빛은 있다고 합니다.

출처: 당나라 유우희(劉玉熙)의 '대나무 가지시(竹樹樹樹)' 원시는 다음과 같다.

버들은 푸르고 청강은 평탄하다. , 그리고 랑장 강에서 노래하는 소리가 들립니다.

속어: 버드나무는 푸르고 물은 넓고 평평하며 강 위에서 연인의 노래 소리가 들린다.

해는 동쪽에서 뜨고 서쪽에서는 비가 온다. 햇빛은 없지만 햇빛은 있다.

현지어: 해는 동쪽에서 뜨고 서쪽에서는 비가 내리기 시작한다. 맑지는 않지만 여전히 맑다는 뜻이다.

추가 정보

감상:

1. 이 시는 변덕스러운 봄 날씨를 말장난으로 사용하고, "clear"를 사용하여 "사랑"을 표현합니다. 암묵적 아름다움은 여성의 수줍은 내면을 표현하기에 매우 적절하고 자연스럽습니다. 마지막 두 문장은 항상 후세 사람들이 좋아하고 인용해 왔습니다.

2. 이 시는 젊은 남녀의 사랑을 표현하는 방식이 더 적절하고 자연스러우며, 음절이 조화롭고 민요 형식이지만, 일반 민요보다 더 섬세하고 암시적으로 쓰여졌습니다. 그래서 늘 사람들의 사랑을 받고 낭송되어 왔습니다.

바이두백과사전-죽가지시 2편