의역
Ping: 물 위에 떠있는 양치류.
이 성어의 원래 의도는 부평초가 물과 함께 떠다니며 가끔 함께 모이는 것이다.
사용
만난 적이 없는 사람을 묘사하는 데 쓰인다.
출처
이 성어는' 왕자 안집 왕텐정서' 에서 유래한 것이다.' 산난을 넘길 수 없다. 누가 길을 잃은 사람을 위해 슬퍼하는가? 우연히 만난 것은 모두 외지 손님이다. "
성어 이야기
왕보, 자안, 초당의 유명한 작가. 그는 여섯 살 때 문장 을 쓸 것이다; 열네 살, 나는 즉흥적으로 시를 지을 수 있다. 열다섯 살 때 그는 이미 유명해졌다. 기원 676 년에 왕보는 그의 현령의 아버지를 방문하러 갔다. 엄순은 홍도를 경유할 때 재건된 정자를 완성하고 9 월 초 9 중양절에 이곳에서 연회를 열어 학자, 하객, 친구들을 대접하기로 했다. 그의 아들 우, 매우 재능 뿐만 아니라, 시 푸 를 쓸 수 있습니다, 그래서 얀 은 그에게 연회 에서 과시, 사전 서문 을 쓸 수 있도록 했다. 왕보는 당시 유명한 학자였기 때문에 그도 초청되었다. 석간, 안고로 현허를 부리니, 여러분 모두' 탱' 을 위해 순서를 정해 주십시오. 손님은 사전에 어떠한 준비도 하지 않고 모두 핑계를 댔다. 왕보만이 즉석에서 붓으로 유명한' 왕텐정 서문' 을 썼다. 모두들 가보우도 부드럽다는 데 동의했기 때문에 오씨가 다시 쓰는 것을 허락하지 않았다. "왕텐관서" 는 구상이 교묘하고 문필이 유창하다. 전문은 성황을 묘사하는 동시에 왕파가 자신의 생년월일, 운명이 험난한 것에 대해 탄식하는 것을 드러낸다. "가까스로 넘어간 산, 길을 잃은 사람을 위해 누가 슬퍼하는가?" " 우연한 만남은 모두 외지에서 온 손님들이다. "의미: 산은 오르기 어렵다. 방향을 잃은 사람을 위해 누가 애도합니까? 오늘 참가자들은 부평초처럼 우연히 만나 모두 외지에서 온 손님들이다.