웨이 노래 책의 전체 번역에 대한 감사

1, 시경 번역은 다음과 같습니다.

콩나물이 몇 번이고 채집되자 우웨이는 싹이 돋아났다. 그는 집에 가겠다고 했지만 연말까지는 아직 실현되지 않았다. 아내도 없고 집도 없고 모든 것이 너와 싸우기 위해서이다. 생활이나 휴식할 시간이 없는 것은 모두 너와 싸우기 위해서이다.

콩나물이 따졌을 때, 우웨이는 얼마나 신선하고 부드럽습니까? (윌리엄 셰익스피어, 콩나물, 콩나물, 콩나물, 콩나물) "집에 가라", "집에 가라" 고 말하는 것이 얼마나 답답한가. 슬픈 마음은 불처럼 타오르고 목마름은 참을 수 없다. 주둔군은 아직 불안정하여, 집에서도 그것을 위탁하여 소식을 탐문할 수 있는 사람이 없다.

차오웨이는 따고 따고 콩나물은 늙고 딱딱하다. 집에 가라, 집에 가라, 또 10 월 봄이다. 징병이 끝이 없다면, 어떻게 자신을 잠시 안식처로 만들 수 있을까? 내 마음이 너무 아파서 지금 집에 갈 수 없다.

활짝 핀 꽃은 무엇입니까? 당화입니다. 지나가는 그 차는 누구의 차입니까? 물론 장군이 타고 있습니다. 전차는 이미 운전하고, 수컷 마대 네 필은 크다. 누가 감히 안전하게 살 수 있습니까? 나는 한 달에 많은 승리를 거두었기 때문이다!

수컷 말 네 마리를 몰고, 말 네 필은 키가 크고 건장하다. 장군들은 차에 앉아 있었고, 병사들도 그것에 기대어 숨었다. 말 네 필은 숙련된 훈련을 받았으며, 상골과 상어 가죽 화살로 장식된 활 (정교한 장비를 가리킴) 도 있다. 어찌 매일 경계하지 않을 수 있겠는가? 이것은 매우 어렵다. 매우 긴급하다.

당초의 원정을 돌아보니 버드나무가 바람에 따라 불었다. 지금 돌아오는 길에 큰 눈이 온 하늘에 흩날린다. 길이 질퍽거려서 걷기가 어렵고 배고프고 목이 말라서 정말 피곤하다. 가득한 슬픔, 가득한 슬픔, 내 슬픔을 누가 알겠는가!

전체 텍스트 감사는 다음과 같습니다.

채웨이' 라는 시의 배경에 대해서는 예로부터 의견이 분분했다. 털의 순서에 따라' 채웨이' 도 배급 복무이다. 왕이 되었을 때 서에는 쿤이 안락한 재난이 있었고, 북에는 쿤이 안락한 재앙이 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언) 요자의 명을 받들어, 출병하여 중국을 지키라는 명령을 받았다. 그래서' 채웨이' 라는 노래로 보내주세요. "진짜, 진짜 고전, 예외 없이 시공간을 가로지르는 매력이 있다. 그것은 일찍이 이렇게 진실하고 미묘하게 한 사람에게 속해 있었지만, 이렇게 광범위하고 깊이 모든 사람에게 속해 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 그래서 이 시 뒤의 전쟁 초연은 이미 역사 속에서 희미해졌지만, 이 변관 전사들이 부른 창량가요는 여전히 모든 사람의 삶에 짜여져 사람들이 여기에 머물게 할 수 있다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 전쟁명언)

민요의 강에서 나는 시간과 자신의 모습을 보았다. 따라서,' 채웨이' 를 마주하고, 생각하는 것보다 세상을 관찰하는 것이 낫다. 생활을 느끼는 것보다 역사를 느끼는 것이 낫다.

3 장 제 1 부는 복문의 형식을 채택하여 오랫동안 타향에 머물지 않았던 슬픈 심정을 반복적으로 표현했다. 이 세 장의 첫 번째 문장은' 유럽연합을 고르는 것' 으로 다음과 같은 원인이 된다. 이 시의 시작 부분에서 독자들은 변경생활의 처량한 광경을 보았다. 우리는 광야의 비탈에서 나물을 채집하고, 오랫동안 헤어진 고향을 그리워하며, 귀가하는 날을 세고 있는 것을 본 것 같다. 처음 두 문장은 "유럽연합을 고르면 유럽연합이 멈춘다" 고 적혀 있다. 이것은 봄을 쓰는 것이고, 비채는 방금 녹색 새싹 끝으로 피었다.

제 2 장은 "채집한 위, 위도 부드럽다" 고 말했다. 이는 여름에 비채의 잎이 풍만하고 부드럽다는 뜻이다. 제 3 장은 "채웨이, 채웨이가 막 끝났다" 는 것이다. 가을을 쓸 때, 비채의 잎과 줄기는 늙고 딱딱해질 것이다. 봄부터 가을까지, 비채는 연하고 늙었고, 시간은 무자비하게 흘러갔다.

나는 봄에 가을까지 집에 가고 싶다. 1 년이 곧 지나갈 것이다. 언제 집에 갈 수 있을까? 사실, 시에서 사람들은 천지의 돌연변이, 자연생물의 침몰, 생명의 증거, 생명의 대비에 익숙하다. 그러므로 흥은 자연이 주는 가장 간단하고 직접적인 감정이며 생명을 아는 깊은 의미를 가지고 있다. 그래서 죽은 자의 기억 속에 굳어진 채웨이의 자세에서 우리가 보는 것은 사계절의 윤회, 시간의 흐름, 그리움의 성장, 생명이 노년으로 가는 흔적이다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 계절명언)

처음 세 장은 개인의 향수와 나라를 위해 재난을 가는 책임감이 얽혀 있으며, 두 가지 모순과 같은 진실한 사상 감정이다. 이런 영웅주의와 슬픔의 결합은 시 전체의 감정 기조를 구성하지만, 개인의 향수와 전투의 책임감은 장마다 다르게 표현된다.

제 4 장과 제 5 장은 행군 작전의 긴장된 생활을 다룬다. 그는 군사 능력의 강대함과 경계의 엄격함을 썼고, 문장 전체가 이를 해냈다. 그 정서도 슬픈 향수에서 격앙된 전투정으로 바뀌었다. 이 두 장은 같은 네 마디를 가지고 있는데, 뜻은 네 겹으로 읽을 수 있다. 4 장의 처음 네 문장에서 시인은 스스로에게' 항지의 지혜',' 군자의 차' 로 승승승장구하며 군인 특유의 호정을 꿰뚫어 보았다. 이어 전차를 둘러싸고 두 가지 전투 장면을 묘사했다. "영차 운전, 4 업 종사. 너는 어떻게 감히 안정할 수 있니? 1 월 3 일. " 이것은 일반적으로 위풍당당하고 사기가 높고 전투가 잦은 것을 묘사한다. \ "네 종마, 네 종마 를 운전. 장군은 차에 앉아 병사들이 망명을 받았다. 클릭합니다 이것은 거꾸로 또 구체적이다.

병사가 병거의 엄호하에 장군의 지휘 아래 병거를 따라 전진하는 장면을 묘사했다. 마지막으로 전투 장면에서 군인의 장비에는 "네 줄의 날개, 물고기 옷 같다" 고 적혀 있다. 말은 강하고 훈련이 잘 되어 있고, 완전히 무장하여 무적이다. 매일 전사들은 전투 준비를 다 했는데, 단지 그들이 정말 날뛴기 때문이다. "날마다 물러서지 않고, 가시덤불이 노여워한다" 는 것은 당시 변두리의 상황과 오랫동안 돌아오기 어려운 이유를 반영한 것이다. 이 두 장의 색채는 이렇게 화려하다. 당설의 번화한 꽃들이 빽빽하고, 잘생기고 곧은 전마, 위엄 있는 장군, 호화로운 활과 화살, 깔끔한 병거. 여기에는 나라를 위해 나라를 보답하고, 혈본술을 아끼지 않는 호매한 정서가 있다.

잔혹한 전쟁에서 자신의 운명을 파악할 수 없는 슬픔과 먼 고향에 대한 깊은 동경이 여기서 희석되었다. 내가 전쟁터에서 피를 흘리며 분투할 때, 바로 뒤에 이렇게 아름다운 집이 있어서, 나의 따뜻한 그리움을 담고 있기 때문이다.

수법에서, 이 시의 또 다른 특징은 가장 좋은 각도를 선택했다는 것이다. 바로 길에서, 이것은 세계에서 가장 먼 것이다.

가장 긴 길, 그렇게 길고, 전쟁을 실을 수 있을 만큼 길고, 채울 수 있을 정도로 길다. 한 사람의 그리움은 한 사람의 일생의 희로애락을 채울 수 있을 정도로 길다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언)

"어제 나는 떠났다, 윌로 이일. 오늘 나는 비와 눈이 비에 의지하고 있다고 생각한다. 클릭합니다 그 얽히고, 깊고, 흩날리는 정서를 산수에서 자연스럽게 흐르게 하는 것은 의미심장하고, 품위가 무궁무진하다. 이 네 편의 시는 후세 사람들에게 시경 중 가장 좋은 문장으로 칭송되었다. 이것은 장면을 쓸 때 더욱 서정적이다. 이 시구들은 슬픔과 기쁨의 이야기가 섞여 있는데, 그것들은 아마도 개인 생활의 우화인 것 같다. 누가 그 봄에 나에게 작별인사를 한 적이 있습니까? 그리고 내가 폭설이 흩날리는 가운데 구사일생으로 돌아왔을 때, 누가 나를 기다리고 있었을까? 목란사' 에서 영혼하는 성황인가요, 아니면 15 징병 때 잡초가 무성한 장면인가요? 우리가 떠날 때의 봄, 우리가 돌아올 때의 큰 눈, 계절이 바뀌고, 시간이 흘러가고, 우리가 떠나고, 우리가 돌아오고, 오가는 동안, 우리는 무엇을 잃고, 또 무엇을 얻었는가? 답이 없으면 외로운 그림자가 하나뿐이다. 목마름과 갈증, 무거운 그리움과 초조함에 그을리고, 하늘 가득한 눈 속에서 흔들리고, 떨며 그가 모르는 미래로 다가간다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 고독명언)

이 시를' 시경' 의 다른 편장 (예:' 드럼',' 동산',' 무복') 과 함께 읽으면 더 완전한 이야기와 더 진실한 인생 깨달음을 읽을 수 있다. 만약 우리가 상상할 수 있다면, 이 바둑돌은 바로 생사의 약속을 다 부르고 아들과 함께 행복해진 그 사람이다. 너의 손을 잡고 너의 아들과 백년해로하는 군인도 그 의기양양한 전가를 부르는' 그날 나는 옷이 없었고, 내 아들과 같은 가운' 을 부른 사람이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언) 위성석, 내 창을 고치고, 내 아들과 동행한다' 는 전사이자' 가랑비 속에서 나는 집이 그립다' 를 부르며 다시는 돌아오지 않은 사람이다. 나는 동쪽에서 온 병사로 비가 많이 온다. 그러면' 위 따기' 이야기가 더욱 풍부해진다. 사실 이 시는 확실히 너무 풍부한 색채와 너무 깊은 감정을 가지고 있다. 그리움과 보국지, 호방함과 서늘함이 이렇게 조화롭게 얽혀 있어 진실한 생명악장을 연주했다. 우리는 또한 진타오의' 서유기', 범중연의' 어부의 자랑' 과 같은 앞으로의 위대한 작품에서 시간과 생명의 강 속에서 머나먼 공허한 메아리를 어렴풋이 들을 수 있었다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언)