황청 임정
어머니 강량에게 제사를 지내러 가다.
기우 () 는 근심하고, 눈은 마른 것을 보고 있다.
장작문의 비참한 눈보라의 밤,
이때 아이를 갖는 것이 없는 것보다 낫다.
시는: 커튼을 젖혀라. 내가 하량으로 생계를 꾸려 나가야 하기 때문에, 나는 연로한 어머니와 작별하는 것을 아쉬워한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 이별명언) 백발이 성성한 어머니를 보고 나는 울음을 참지 못했고, 눈물은 이미 말랐다. 이 설야에, 나는 어머니를 효도할 수 없었고, 아들을 키우는 것이 무슨 소용이 있는가 하는 감탄을 금치 못했다. 역시 원하지 않는 게 좋다!
이 시의 가장 큰 특징은 감정이 깊다는 것이다. 측은함을 느끼든, 애분을 억지로 참든, 모두 깊고 깊이 써서 감개무량하다. 둘째, 언어는 분명하고 정밀하며, 선묘를 잘 이용하고, 시 속의 모든 낡은 단어를 쓸고, 언어는 진실하며, 상큼하고 격정적인 기풍으로 가득 차 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 언어명언) 셋째, 음색이 우수하고 황경인과 시앙의 내용이 긴밀하게 어우러져 은은하고 자극적이며 감동적이다.
집을 떠나려 하는 황충은 노모의 시각으로 이 시를 적어 어머니에 대한 아쉬움과 어쩔 수 없는 마음을 표현했다.
저자 황중택 (1749- 1783), 본명 한용, 계육비자자, 장쑤 무진 (상주) 사람들은 황정견의 후예라고 자칭한다. 네 살 때 그는 아버지를 잃었고, 집은 기계적으로 매우 가난했다. 16 세 상주스카우트 시험을 보고 장원을 얻었다. 그러나 성세에 태어났지만, 그는 운이 좋지 않아 평생 빈곤에 빠졌다. 35 세에 그는 가난과 질병으로 죽었다.
황중택은 오만하여 전 세계에 학문이 있다. 그는 "경제융합의 역사를 배운다." 주군의 제자 중에서 그는 가장 어리지만 고지심에 버금가는 사람이다. 오씨는 "종택의 시, 기이한 것, 기이한 것 ... 나는 고대인들 중에서 두드러질 수 있는 중국 시인들을 맛본 적이 있다. 고대인들에 의해 졸린 시인이 먼저 시계를 밀게 될 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 장비평이 말했다. "고금의 시인,. 모두 * * * * * * 모두 의미가 있다. 이 손에는 유일무이하다. 모두들 공감하는데, 이 펜은 한 사람의 것입니까? 밖에서 냄새가 난다 ... 밖에서 소리가 난다 ... 남편은 천재라고 하고 남편은 선녀라고 부른다. 예로부터 찾는 사람은 거의 없었다. 백여 년, 오직 황충뿐이다. "
이것은 내가 발견한 것이지, 나 자신이 아니다. 너에게 도움이 되었으면 좋겠다.