자신의 노화를 쓴다는 뜻입니다. 백발' 은 고민에서 비롯되고,' 긁다' 는 것은 고민을 풀고 싶어서 고민하는 것이다. 머리카락이 희고 희다. 머리카락의 변화에서 독자들은 시인의 내면의 고통과 슬픔을 느꼈고, 독자들은 시인이 다쳤을 때 나라를 걱정하는 집의 진실한 이미지를 더 잘 느낄 수 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 이것은 감동적이고 완전하며 풍만한 예술 이미지이다.
전체 텍스트:
춘경
당나라: 두보
장안 함락, 국가 파괴, 오직 산과 강만이 여전하다. 봄이 오니 인가가 드문 장안시 숲이 무성하다.
슬픈 상태, 도울 수 없지만 눈물을 흘리며, 새의 말은 놀라고, 근심과 한을 떠난다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 행복명언)
전쟁은 반년 넘게 계속되었고, 가서는 얻기 어렵고, 십만 금은 되었다.
서글픈 상처, 머리 긁기, 흰 머리 긁기, 머리핀 하나 꽂을 수 없다.
번역:
번역
장안이 함락되고, 나라가 무너지고, 산과 강만 남았다. 봄이 오니 인가가 드문 장안시 식물이 무성하다.
다정다감한 국사, 눈물은 튀지 않을 수 없고, 새말은 놀라고, 슬픔만 더해도 미움은 늘어나지 않는다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 행복명언)
계속되는 전쟁은 이미 반년 넘게 계속되어 집에서 편지가 거의 없다. 편지 한 통이 금 만 냥 가치가 있다.
걱정하고, 머리를 긁고, 백발이 점점 짧아져서 꽂을 수가 없다.
2. 작성자:
두보 (7 12-770), 글이 아름답고, 소릉야로 불리며, 세계에서' 두공부',' 두소릉' 으로 불린다. 그는 허난성 복공현 (현재 하남성 공의시) 에서 태어나 당대의 위대한 현실주의 시인이다. 두보는 세인들에게' 시성' 으로 칭송되고, 그의 시는' 시사' 라고 불린다. 두보는 이백과 함께' 두리' 로 불리며, 다른 두 시인 이상은과 두목, 즉' 소두리' 와 구별하기 위해 두보와 이백도' 대두리' 로 불린다. 그는 나라와 백성을 걱정하고 인격이 고상하다. 그의 시는 약 65,438+0,400 곡이 보존되어 있고, 시가 기교가 뛰어나 우리나라 고전시에서 덕망이 높고 영향력이 깊다. 759-766 년 청두에 거주하며 후세 사람들은 두보 초당으로 기념한다.