성천사 야간유람의 번역 및 원문은 다음과 같습니다.
1. 원문 : 원풍 6년 10월 12일 밤, 나는 옷을 벗었습니다. 막 잠들려고 하는데 달빛이 우리 집에 들어와 즐겁게 출발했어요. 아무것도 없이 행복할 생각에 나는 장화이민을 찾으러 성천사에 갔다. 화이민도 심방에서 밤을 새지 않고 함께 걸었다. 안뜰 아래에는 물이 고인 것처럼 맑은 하늘이 있고 물 속에는 해조류와 백합이 얽혀 있고 대나무와 편백 나무 그림자가 덮여 있습니다. 달이 없는 밤이 어디 있겠습니까? 대나무나 편백나무가 없는 곳이 어디 있습니까? 하지만 우리 둘처럼 게으른 사람은 거의 없습니다.
2. 원봉 6년 10월 12일 밤, 옷을 벗고 잠자리에 들 준비를 하던 중 문틈으로 달빛이 새어 들어오는 것을 보았습니다. 그래서 나는 기쁜 마음으로 일어나 밖으로 나갔습니다. 같이 놀 사람이 없어서 성천사에 가서 장화이민을 찾았습니다. 장화이민도 잠을 자지 않아서 우리는 함께 마당을 걸었습니다. 달빛은 쌓인 맑은 물처럼 맑고 투명하게 안뜰을 비춘다.
3. 물을 가로지르는 해조류와 수초는 달빛 아래 대나무와 편백나무의 그림자로 드러났다. 달빛이 없는 밤이 어디 있겠습니까? (다시) 대나무와 편백나무가 없는 곳은 어디인가요? 다만 우리처럼 여가를 즐길 수 있는 사람이 부족할 뿐입니다.
4. 『성천사야행』은 북송의 유명 문인 소시가 쓴 수필로, 달밤의 풍경을 아름답게 묘사하고 그 속에서의 작가의 삶의 단편을 진솔하게 기록하고 있다. 시간. 이 글에는 자신의 재능을 누구도 알아주지 않는다는 작가의 한탄이 담겨 있으며, 인생의 고비 속에서도 자기 해결과 기쁨을 누리려는 작가의 폭넓은 마음이 담겨 있다.
Chengtian Temple Night Tour의 언어 특성은 다음과 같습니다.
1. 간결하고 표현력이 풍부하며 의미가 풍부합니다. Su Shi는 달밤의 풍경과 감정의 변화를 매우 간결한 언어로 묘사했습니다. 기사에 나오는 모든 단어는 정확하고 풍부한 의미를 담고 있습니다. 예를 들어, "달빛이 집에 들어오면 신나게 출발한다"는 글은 단 여덟 단어로 밤에 작가의 행동과 감정 변화를 묘사해 사람들이 실제로 그곳에 있는 듯한 느낌을 준다.
2. 자연스럽고 신선하며 생생함: Su Shi의 언어는 자연스럽고 부드러우며, "안뜰은 물웅덩이와 같고, 공허하고 맑으며, 해조류가 십자형으로 있습니다." 대나무와 편백나무 그림자로 뒤덮인 물'이라는 생생한 묘사를 통해 달밤의 풍경을 생생하게 표현하고 있다. 이러한 자연스럽고 신선한 언어 스타일은 글을 더욱 생생하고 흥미롭게 만들 뿐만 아니라, 자연에 대한 작가의 사랑과 경외심을 느끼게 합니다.
3. 단순하고 소박하며 심오한 예술적 개념: Su Shi는 그의 기사에 화려한 단어와 수사적 기법을 너무 많이 사용하지 않고 평이한 언어를 사용하여 심오한 예술적 개념을 표현합니다. 예를 들어, "달이 없는 밤이 어디 있겠는가? 대나무와 편백나무가 어디에 없겠는가? 그러나 나와 내 귀처럼 게으른 사람은 거의 없다." 표면적으로는 단순하고 평범한 말 같지만 삶의 상황에 대한 심오한 사유가 담겨 있다. 그리고 삶에 대한 독특한 통찰력.
4. 유머러스하고 자유롭고 자유로운: Su Shi의 기사에는 "아무 생각 없이 기쁨을 찾는 사람들은 재미를 위해 성천사에 간다"와 같은 유머러스하고 흥미로운 언어도 포함되어 있습니다. "는 분명히 자기 조롱인데, 이는 작가의 자유롭고 자유로운 성격을 반영합니다. 이러한 유머러스한 언어 스타일은 기사의 흥미를 높일 뿐만 아니라, 삶을 대하는 작가의 폭넓은 태도를 느끼게 해준다.