1. 첫 번째 jun 문자는 '왕'을 의미하는 명사이고, 뒤의 jun 문자는 '왕처럼'을 의미하는 동사로 사용됩니다.
'junjun'의 결합된 사용은 '공자 안원의 논어'에서 유래되었습니다. Qi Jinggong은 공자에게 정무에 대해 물었습니다. 공자께서 말씀하셨다: 주님, 신하, 아버지, 아버지, 아들. 공작이 말했다: 정말 좋아요! 믿음은 왕 아닌 통치자, 신하 아닌 신하, 아버지 아닌 아버지, 아들 아닌 아들과 같으니, 조가 있는데 어떻게 먹겠습니까?
이 구절의 일반적인 개념은 다음과 같습니다. Qi Jinggong은 공자에게 나라를 다스리는 방법을 물었습니다. 공자께서 대답하시기를, “임금은 왕답게 행하고, 신하는 신하답게 행하고, 아버지는 아버지답게 행하고, 아들은 아들답게 행하라”고 대답하셨다. 왕과 같지 않고 신하가 신하와 같지 않고 아버지가 아버지와 같지 않고 아들이 아들과 같지 아니하니 음식이 있어도 먹을 수 있느냐?”
2. 제기된 유일한 질문은 "junjun"이라는 단어에는 문맥이 없으므로 위와 같은 방식으로 사용되었는지 판단하기 어렵습니다. '준준'이라는 단어에 관해서는 '왕을 왕으로 삼는다', 즉 '왕을 왕으로 여기다', 즉 왕을 존경한다는 뜻으로도 이해할 수 있다. 이 경우 첫 글자 'jun'은 동사로 활용된 명사로서, '왕을 ~로 여기다'라는 의미를 갖는다. 마지막 단어 "jun"은 여전히 명사입니다. 예를 들어 『한서가의전』에는 “이제 우리가 어떻게 고전체계를 정하고 왕을 왕으로 삼을 수 있는가? , 아들, 친인척 여섯 명은 각자의 자리가 있다”(중국어사전출판사 『이십사사전역한서』 제2권, 1058쪽), “황제는 황제이고 신하는 신이다”, 즉 “대접”이다. 왕은 왕대로, 신하는 신하답게."