양치기는 송아지를 몰고 와서 말을 사냥하고 새를 데려왔다. 아는 사람이 없고, 긴 노래가 채위 ④ 를 품고 있다.
참고: ① 고동: 시인의 은둔지. 2 기울기: 배회하다. 쉬운: 피난처
③ 종아리 (d 이순신): 종아리. (4) 위 () 를 따다: 버이 (), 서기 () 가 수양산 () 에 숨어서 위 () 를 따고 먹는 전고 () 는 은둔의 의미를 표현한다.
번역
밤 10 시에 고동에 서서
저는 여기저기 돌아다녔고, 어디로 가야 할지 몰랐습니다.
겹겹이 겹겹이 쌓인 나무가 가을빛으로 물들었다.
석양의 잔광이 산들을 덮고 있다.
양치기는 송아지를 집으로 몰고 갔습니다.
사냥마가 새와 짐승을 데리고 내 곁을 지나갔다.
모두들 비교적 침묵하여 서로를 모른다.
나는 산속에 은거하고 싶다!
칭찬하는 논평을 하다
산야의' 왕업' 과' 추경' 은 왕력의 대표작으로 한가한 심경 속에서 약간의 방황과 우울을 띠고 있다.
"나는 그것을 기대할 수 있기를 바란다. 나는 그것에 의지할 것이다." 높이는 물고장이다. 고동은 그의 고향 강주 용문의 한 곳을 가리킨다. 은퇴 후 그는 자주 북산과 고동을 여행하며' 동고자' 라고 자칭한다. 의지하다' 는 것은 방랑의 뜻이다. "뭘 원하는거야? 클릭합니다 조조' 단가행' 에서' 월스타는 희귀하고, 우엉은 남비, 나무 주위를 세 바퀴 돌며, 가지도 기대지 않는다' 는 뜻으로 지겨움과 망설임 느낌을 나타냈다.
다음 네 문장은 황혼에 본 경치를 묘사한다. "만수는 가을이고, 구릉산색만 휘황찬란하다. 양치기는 송아지를 다시 데려오고, 말을 사냥하고, 새를 데려왔다. " 눈을 들어 바라보니 곳곳이 가을이었고, 석양의 여파 속에서 점점 쓸쓸해졌다. 이 조용한 배경에서 목자와 사냥마의 클로즈업, 전원시 같은 전원적인 숨결로 화면 전체가 활기를 띠게 되었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 침묵명언) 이 네 편의 시는 가을밤의 산거도와 같다. 빛과 색, 원경과 근경, 정적과 움직임이 잘 어울린다.
왕적은 도연명처럼 시골에서 위로를 찾을 수 없었고, 결국 "몰라, 긴 노래는 위를 사랑한다" 고 말했다. 그는 현실에서 외로워서 박예, 서기 같은 사람과 친구를 사귀어야 한다고 말했다.
당시를 잘 아는 사람들은 이 시가 무슨 특별한 이득이 있다고 생각하지 않을 것이다. 그러나, 만약 우리가 시가 역사의 순서에 따라 남조 송, 치, 량, 진의 이 시를 읽는다면, 우리는 갑자기 그것의 소박함에 박수를 칠 것이다. 남조의 시풍은 대부분 화려하고 비단으로 싸인 보석 같은 귀부인 같다. 걸그룹 밖으로 나오다가 갑자기 헝겊치마를 입은 마을 고모를 만나게 되면 민낯은 특별한 매력을 갖게 된다. 왕희의 야망은 이렇게 간단한 장점을 가지고 있다.
이 시의 장르는 오언율시입니다. 남조제옹 원년 심약 등이 율학 지식을 시 창작에 적용한 이래 이런 새로운 율시 장르는 줄곧 양조되고 있다. 초당에 이르러 심전기, 송의 율시가 정형되어 중요한 시 장르가 되었다. 심, 송보다 60 여 년 앞선 왕적,' 야망' 과 같은 성숙한 시를 쓸 수 있다는 것은 그가 감히 새로운 형식을 시도하는 사람이라는 것을 보여준다. 이 시의 시작과 끝은 서정적이고 중간은 서정적이다. 정-경-정이 반복되면서 시의 의의가 깊어졌다. 이것은 율시의 기본 구성과 일치한다.
평론
코멘트: 왕적의' 야망' 은 초당 최초의 오언시 중 하나로 제재가 광범위하고 풍격이 신선하다. 구부리고 말했다: 이 시는 가장 명확한 스타일이므로 말려야 한다. 따라서 상속에서 융합으로의 전환은 법적으로 명백하다. (고대 당나라시 조합의 해석)