이 글자에 언급된 황사령은 상라오현성에서 서쪽으로 40 리 떨어져 있다. 산등성이는 높이가 약 15 피트이고 깊고 넓어서 100 명을 수용할 수 있다. 아래에 두 개의 샘이 있는데, 물이 석두 속에서 흘러나와 십여 묘의 논밭을 관개할 수 있다. 이 지역은 풍경이 아름다울 뿐만 아니라 농경지 수리의 좋은 지역이다.
신 기아는 상라오 기간 동안 자주 이곳을 유람한다. 이 일대의 풍경을 묘사한 시는 대략 다섯 곡 정도 있는데, 각각 성다자의' 독유서암' 두 곡, 라쿤계사 황사령 한 곡, 절전황사도 한 곡, 서강월의' 야유황사도' 한 곡이다.
겉으로 보면 신 기질시의 처음 두 구절은' 명월 서프라이즈 까치, 밤반 맑은 바람이 울린다' 며 바람, 월, 매미, 까치 등 매우 흔한 풍경을 묘사한다. 그러나 작가의 교묘한 조합을 거쳐 결과는 평소에는 평범하지 않다.
까치는 놀라서 일반 나무 머리 위를 선회하는 것이 아니라 비스듬히 우뚝 솟은 나뭇가지 주위를 날았다. 휘영청 밝은 달빛 때문에 까치가 깨어났다. 까치가 놀라서 날면 자연히 다른 나뭇가지의 흔들림을 일으킬 수 있다. 동시에 매미의 울음소리에도 나름대로의 시간이 있다. 밤의 울음소리는 뜨거운 태양 아래 울부짖는 소리와는 달리, 서늘한 바람이 서서히 불어올 때, 왕왕 매우 조용하다.
요컨대,' 까치' 와' 매미' 라는 문장은 운동 중의 적막을 담고 있으며, 심야' 청풍' 과' 명월' 아래의 경치를 근심 걱정 없이 묘사하여 사람을 매료시킨다.
이어' 벼꽃 풍작을 듣고 개구리 소리를 듣는다' 며 사람들의 주의를 하늘에서 들판으로 옮겼고, 시인은 밤 황사길의 부드러운 맛에 흠뻑 젖었을 뿐만 아니라 온 마을 각지에서 몰려오는 벼꽃 향기에 관심을 갖고, 벼꽃 향기에 다가올 풍년을 연상하고 있다.
이때 시인과 인민이 함께 숨쉬는 기쁨이 말로 넘쳐난다. 벼 꽃향기의' 향' 은 당연히 벼 꽃향기가 만발한 묘사이자 시인의 마음 속 달콤한 느낌의 표현이다. 좋은 해의 주체는 사람들이 흔히 쓰는 까치 소리가 아니라 개구리 소리다. 시인의 독창적이고 경이롭다.
시인의 느낌에서 그는 논에서 개구리가 일제히 떠들어 대며 풍작을 위해 다투는 것을 들었다. 먼저' 말' 의 내용을 제시한 다음' 소리' 의 출처를 채워 풍년개구리가 시인의 창작으로 가득 차 있다고 말한다.
이 네 문장은 순전히 현지 여름야산길의 경치와 당시 시인들의 심정을 묘사한 것이지만, 핵심은 풍년의 세월로 가득 찬 여름밤이다. 그러므로, 이것은 여름의 광경이라기보다, 지금의 여름 광경이 사람들에게 가져다 줄 기쁨이라고 할 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언)
그러나 시인이 묘사한 여름 풍경은 여기서 끝나지 않았다. 시의 첫 번째 부분이 광활한 여름 경치를 묘사한 것이 아니라면, 두 번째 부분은 변화무쌍한 파도와 류음로로 이기는 것이 분명하다.
첫 번째 부분의 끝은 입의와 멜로디에 뚜렷한 멈춤이 있기 때문에, 두 번째 부분의 시작 부분에서 시인은 가파른 정상을 세우고, 대결로 안정된 음조를 강화하였다. "하늘에는 일곱 여덟 개의 별이 있고, 우산은 두세 시 전이다." 이곳의' 별' 은 희소한 별이고,' 비' 는 미세한 소나기로 상성의 조용한 밤, 조용한 분위기, 소박한 분위기와 잘 어울린다.
특히' 하늘가외' 와' 산전' 은 원래 멀리 떨어져 있었지만, 펜이 돌자 다리가 지나가자 마을 임변초점의 그림자가 의외로 사람들 앞에 나타났다. 시인은 황사길의 오솔길을 잘 알고 있지만, 늘' 천외외' 를 넘어' 산 앞' 을 건너는 것을 잊어버린다
전자의' 길 돌리기', 후자의' 갑자기 명랑하다' 는 시인은 갑자기 명랑하고, 옛집과 가까운 기쁨을 보았으며, 벼꽃 향기에 빠져 심지어 길의 원근을 잊고 환희를 느꼈다는 것을 표현했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 양자가 서로 보완하여 작가의 두터운 예술 공저 () 를 구현하여 흥미를 자아낸다.
표면적으로 보면, 이 단어의 주제는 평범한 풍경에 지나지 않는다. 언어에는 조각도 없고, 전고를 사용하지 않고, 계층의 배열은 완전히 자연스럽고 소박하다. 그러나, 그것은 밋밋해 보이지만 시인의 농축된 경지와 진지한 감정을 가지고 있다. 여기서 독자들은 자훤사가 웅장하고 호쾌한 것 이외의 또 다른 경지를 엿볼 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언)
서강월야가 황사로를 걷다' 는 송대 시인 신기병이 강서를 비하할 때 한 편의 전원 풍경을 묘사한 시이다.
이 단어는 황사령의 야경을 의도적으로 묘사했다: 명월청풍, 성성희비, 매미 울음소리, 벼꽃 향기, 개구리 울음소리. 시 전체가 시각, 청각, 후각의 세 방면에서 여름밤의 산촌 풍경을 묘사하였다. 송사에서 농촌 생활을 소재로 한 대표작이다.
확장 자료에 대한 유명한 전문가의 의견:
원남경대 중문과 교수 당규장' 당송시사선평': 작가는 조용한 필조로 활발한 분위기의 여름밤을 묘사했다. 가는 길에 서늘한 바람이 솔솔 불고, 밝은 달이 하늘을 날고, 별이 희고, 가랑비가 부슬부슬 내리고, 까치 매미가 울고, 벼꽃 향기가 난다. 오랫동안 걸었더니 갑자기 그 익숙한 가게를 보니 들어가서 좀 쉴 수 있었다. 기쁨이 내게 다가왔다.
원래 제남대학교 중문과 교수 이지평' 송시 명구 감상': 스타일이 유연하고, 위선이 없고, 쌓지 않고, 언어가 소박하고, 생동감 있는 작품이다. 심미적 가치를 지닌 담묵화인 전원생활의 여름밤 스케치입니다.
베이징대학교 중국고대문학연구센터 교수 양충신 기질사 선역: 단어는 야행의 특징을 둘러싸고 여름밤 전원의 아름다운 풍경과 작자가 풍년의 해에 진심에서 우러나온 기쁨을 표현했다.
문장 주석
서강월: 당의 이름으로, 나중에 어패명으로 쓰인다. 제목은 이백' 태소 방고'' 지금은 서강월밖에 없어 오궁인을 찍은 적이 있다' 에서 따온 것이다. 서강은 장강의 별칭으로 역사의 이야기를 읊었다. 일명' 백평향',' 보허사',' 만향시간',' 옥로 삼강설',' 강' 등이다. 이중음 50 자, 평평하다. 후궐구는 이전과 같다.
황사로: 장시 () 성 상라오현 황사령 () 향황사촌 초점 () 에서 대우촌 황사령 () 까지 약 20km 떨어진 시골 도로를 가리킨다. 남송시대는 비교적 번화한 관도로, 직통상라오고성, 동쪽에서 상라오, 서쪽에서 강서연산현까지 직통했다.
명월' 문: 밝은 달빛이 가지 끝에서 자는 까치를 깨웠다는 뜻입니다. 스시의' 강영서 제 2 운' 시는 "명월은 까치를 놀라게 하지만 그림자처럼 떠다닌다" 고 말했다. 스시의 시 "항주 모란이 열렸을 때, 종은 여전히 장윤주릉에서 시를 쓰고 운율을 보았다": "하늘은 홍구의 날개를 다치게 하고, 월명은 까치를 놀라게 한다." " 다른 분기, 비스듬한 분기.
칠팔성구: 하광원' 교서' 권 51g: "시랑 왕숙록, 시 천천히 암송, 다속적인 이어. 송문사에는 시가 있다.' 두세 편의 전기욕비, 칠팔개의 별은 아직 하늘에 있다.' ""
매미: 매미가 울다.
구시대: 과거. 초가점: 초가지붕으로 지은 시골 여관. 셰린: 토지묘 부근의 숲. 사회, 토지묘. 옛날 마을에는 군락나무가 있었고 성지였기 때문에 군락림이라고 불렀다.
갑자기 보았다: 갑자기 나타났다. 보세요, "지금" 으로, 나타나고, 나타납니다.