성천사(Chengtian Temple): 이전 유적지는 현재 후베이성 황강현 남쪽에 있습니다.
원풍 6년: 서기 1083년. 송(宋)나라 신종(沈宗) 조서(趙徐)의 연명 원풍(墓峰). 당시는 오대시 사건으로 작가가 황저우로 강등된 지 4년 만이었다.
답: 묶인 것을 풀어보세요. 여기서는 이륙(take off)으로 번역됩니다.
욕망: 원함.
달빛: 달빛.
입력: 입력합니다.
집: 문.
신란: 행복하고 행복해요. 신, 행복해요, 행복해요. 그러나 그것은 다음과 같습니다 ...
가기: 천천히 걷고, 걸어보세요.
아무 생각 없이 즐겁게 지내는 사람: 함께 여행하며 즐겁게 놀 사람은 생각하지 말라. 읽고 생각해보세요.
누구도 재미를 느끼지 못하고, 누구도 말을 걸 수 없습니다(달을 놀거나 감상하는 것). 작성자: 그런 사람이..
수이: 그럼 그냥.
도착: 도착.
쑨: 검색하세요.
장화이민: 작가의 친구. 이름은 맹덕(孟德)이고 예명은 회민(淮敬)이며 청하(靑河)(현재의 하북성 청하) 출신이다. 원풍 6년에도 황주로 강등되어 성천사에서 살았다.
또한: 또한.
잠: 자고, 누워.
아트리움에서 함께 걷기: 마당에서 함께, 함께, 함께, 함께 걷는다. 자, 산책을 해보세요. 아트리움, 안뜰.
뜰은 고인 물처럼 맑고 맑다. 즉, 안뜰에 비치는 달빛이 고인 물처럼 맑고 투명하다는 뜻이다. (맑고 투명한 달빛 속에 목욕한 듯 맑은 물)
공명(Kongming) : 물의 맑고 투명함을 표현한 것. 여기서는 달빛이 물처럼 맑고 밝다고 표현하고 있습니다.
조류와 수련(xìng): 둘 다 수생식물인데 여기서는 수생식물입니다. 수생식물의 총칭인 조류(Algae). 님포이데스(Nymphoides)는 하트 모양의 잎, 녹색 얼굴, 보라색 뒷면을 갖고 여름에 노란색 꽃을 피우는 다년생 수생 식물입니다.
Hèng: 수직 및 수평으로 교차합니다.
Gai: 문장 시작 부분에 있는 조동사로 '원본'으로 번역될 수 있습니다. 테이블 추측. (중국어 원문 하단의 주석은 추측인데 자세한 설명이 없거나 대략적인 추정으로 해석하는 분들도 계십니다.) .
또한: 문장 끝에 있는 조동사로 판단을 표현합니다.
의 경우: 동사.
그런데 게으른 사람이 거의 없다. 그냥 게으른 사람이 부족할 뿐이다. 하지만, 그냥.
시안: 여유롭게.
게으른 사람: 여유로운 사람. 명예와 부에 집착하지 않고, 그 상황 속에서도 침착하게 버틸 수 있는 사람을 가리킨다. 소식은 이때 황저우(黃州)에서 단련(團連)의 부대사로 강등되었다. 그는 직책은 있으나 권력이 없었기 때문에 매우 여유로우며 자신을 '게으름뱅이'라고 불렀다. 먼저 '게으른 사람'이란 품격과 품격을 갖추고 아름다운 풍경을 감상할 수 있는 사람을 말한다. 둘째, '게으른 남자'는 공직 생활에 좌절한 작가의 우울한 심적 상태를 반영한다.
귀: 모달 입자, "그냥".