두 가지 스페인 문제

첫째, tener 와 Haber 의 가장 큰 차이점은 전자가 타동사이고 주어와 목적어가 있어야 한다는 것이다. 후자는 타동사다! 영어는 그에 따라 더 잘 이해한다. 전자는 have 이고, 후자는 there be 이다.

티안 홀라? 시간을 아십니까? 이미 의역입니다. 중국이 자주 말하는 "시계를 가지고 오셨나요?" 로 번역하는 것이 더 적합하다고 생각합니다.

시간을 알 수 있습니까?

요약하자면, 집주인의 언어 학습은 너무 융통성이 없다!

둘째, 우선 이 문장의 변위가 맞지 않으니 자세히 보면 알 수 있다!

또한 para 는 개사이고, 개사 뒤의 동사는 반드시 프로토타입 동사여야 한다. 소수를 제외하고는 (según, entre, hacia 는 짝수를 의미).