시의 처음 세 구절 중 일부는 동일하거나 유사하며, 문장이 반복되며, 개별 문장만 몇 글자의 변화가 있다.
장과 문장의 기교의 역할을 반복하다.
내용에서는 반복을 통해 가족으로부터 멀리 떨어져 오랫동안 돌아오지 않은 군인의 서글픈 심정을 더욱 깊이 표현했다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 가족명언) 식물의 성장은 시간의 흐름과 타이밍의 변화를 암시하고, 인물의 내면의 불안과 고통도 가중되어 주제를 강조한다. 음절과 구조는 왕복적인 효과를 냈고, 게다가 겹이 겹친 글자를 더하고, 삼탄을 부르고, 음절이 조화를 이루며, 시의 음악적 아름다움을 반영하며, 감정의 표현에 유리하다.
원시 시:
위 따기 (발췌) 진 전: 잃어버린 이름
완두콩 묘목이 또 따져서, 들완두콩이 막 땅에서 나왔다. 집에 가면 집에 돌아간다고 했는데 연말까지 실현되지 않았다. 아내도 가족도 없이 현운과 싸우러 가다. 쉴 시간이 없어 현운과 싸우러 가다.
완두콩 묘목이 또 따져서 들완두콩이 아주 연하다. 그가 집에 돌아왔다고 하니 그는 매우 낙담했다. 초조함이 불타고 있어 갈증이 견디기 어렵다. 주둔군의 위치는 고정할 수 없어 편지를 집으로 가져갈 수 없다.
콩나물은 또 따고, 들완두콩의 줄기와 잎도 늙었다. 그는 그가 집에 돌아왔고, 10 월에 또 집에 돌아왔다고 말했다. 그러나 왕의 심부름은 아직 끝나지 않았다. 나는 이 조용한 좋은 시간을 즐길 여유가 없다. 마음이 너무 아파서 지금 집에 갈 수 없어요.
설명:
콩묘목을 따다가 따니, 비채가 막 땅에서 나왔다. 나는 집에 갔다고 말했지만 연말까지 실현되지 않았다. 아내도 없고 집도 없고 모든 것이 너와 싸우기 위해서이다. 생활이나 휴식할 시간이 없는 것은 모두 너와 싸우기 위해서이다.
콩나물은 따고 따고, 비채는 연하다. 내가 집에 갔다고 말했을 때, 나는 얼마나 낙담했는가. 걱정이 태산이고 배고프고 목이 말라서 정말 참을 수가 없다. 주둔군의 위치는 고정할 수 없기 때문에 사람들은 편지를 집으로 가져갈 수 없다.
몇 번이고 콩나물을 따고, 비채의 줄기와 잎이 노쇠하고 있다. 집에 가고, 집에 간다고 하니, 10 월은 이미 봄이다. 징병은 끝이 없어서 잠시라도 안정될 수 없다. 내 마음이 너무 아파서 지금 집에 갈 수 없다.
확장 데이터:
감사:
시 전체는 모두 6 장으로, 3 층으로 나뉜다. 집으로 돌아가는 길의 추억이니까 거꾸로 써라.
처음 세 장은 1 층으로, 향수의 정을 회상하며, 귀환하기 어려운 원인을 묘사한다. 이 세 장의 처음 네 문장은 차근차근 향수와 집에 대한 동경을 표현했다. 시간이 지날수록 이런 심정은 점점 더 절실해지고, 점점 더 참을 수 없게 되었다. 첫 번째 말은 유럽연합을 고르는 것부터 시작하지만, 유럽연합은 번영하고 부유하다. 위요리는 먹을 수 있기 때문에 경비원들은 위채를 따서 허기를 채우고 있다.
그래서 이 무심코 한 마디는 구어와 눈빛 전망임에도 불구하고 변변병졸들의 생활의 어려움을 반영하고 있다. 국경 병사의' 채비' 와 고향 여성의' 채파리',' 채상' 은 우열을 가리기 어렵다. 주둔군은 고생할 뿐만 아니라 길기도 하다.
위도 멈춘다'' 소프트 멈춤'' 막 멈춘다'' 막 멈춘다'' 막 멈춘다' 는 한 걸음 한 걸음 한 걸음, 파토에서 싹까지, 어린 모종, 줄기와 잎의 단단한 성장 과정을 생생하게 묘사했다. 세월은 멈출 수 없다',' 양세는 멈출 수 없다' 와 함께 시간의 흐름과 오랜 주둔군을 나타낸다.
연초 황혼, 물갈이가 별을 바꾼다. "나는 고향으로 돌아갈 것이다." 그러나 오래도록 돌아오지 않는다. 항상 생명의 위험에 직면한 경비원에게 어떻게' 걱정' 하지 않을 수 있겠는가?
처음 세 장은 개인의 향수와 나라를 위해 재난을 가는 책임감이 얽혀 있으며, 두 가지 모순과 같은 진실한 사상 감정이다. 사실, 이것은 또한 시 전체의 감정 기조를 구성하지만, 향수의 개인적 감정과 전투의 책임감은 장마다 다르게 표현될 뿐이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언)
바이두 백과-소야 채위