1.Ser un bicho raro!
/p>
2. Ser un trozo de pan
? 문자 그대로 "빵 한 조각"으로 이해됩니다(무슨 일이 있었나요?). 스페인어에서는 "ser una persona muy"로 해석됩니다. buena y bondadosa de corazón”, 이는 “당신은 친절한 마음을 가진 정말 사랑스러운 작은 사람입니다!”라는 뜻입니다. (이 격차는 너무 큽니다...)
3. /p>
스페인어를 아주 잘하는 친구가 손을 들고 자랑스럽게 말했습니다. "선생님, 이건 쉽습니다. 그냥 물 한 잔에 빠져보세요." 선생님은 당신이 너무 멍청하고 순진하다고 말할 수밖에 없습니다. 이 문장에 대한 스페인어 설명은 "Darle mucha importancia a un hecho que no la tiene"입니다. 간단하고 거칠게 말하면 "두더지에서 산을 만드는 것"을 의미합니다. !"
4. Dejar plantado a alguien
응? 좀 신기하네요. 라틴아메리카에 가본 사람이라면 알겠지만, 라틴아메리카 사람들의 시간관념은 정말..., 심지어 약속이 늦어지는 경우도 있죠! 이 문장은 "맙소사, 나 이제 놔둬야겠어!"입니다.
5. Hacer la vista gorda
말 그대로 "시력이 뚱뚱해진다"는 뜻인가요? 이 수술은 정말 놀랍습니다! 스페인어로 설명하면 "fingir que no se ha visto alguien"인데, 이는 "누군가를 보지 않는 척하다", 보이지 않는... 보이지 않는...
6 Dar la lata a alguien
이건 누구나 한 눈에 알 수 있을 거에요. 그냥 누군가에게 캔을 주는 게 아닌가요? 완전 반대! 이것은 "빠른 놈, 두더지 별"입니다. 그는 당신에게 캔을주지 않을뿐만 아니라 누군가를 특히 미워하고 싫어합니다. 어허, 통조림은 앞으로 우리끼리 쟁여두자