가오난 류왕진 중앙고등학교 교사 왕젠화의 스승에 대한 찬가.
원시 :
봄바람이 비오는 날을 위해 네 번을 아끼고, 가을비가 그 틈을 여러 번 씻어내네.
검은 머리 서리가 해와 달을 엮고, 분필은 말없이 봄과 가을을 쓴다.
비단 침 뱉기 전의 봄, 촛불은 재 가을에 더 두꺼운 눈물을 흘린다.
봄에는 복숭아와 매실을 파종하고 가을에는 중국 과일을 생산하는 삼천 개의 정원.
원문 번역:
교직 생활은 내 인생의 전부를 차지했고, 세월의 흐름은 내 이마에 주름을 늘렸다. 검은 머리는 세월이 쌓이면서 하얗게 변했고, 분필은 봄과 가을을 묵묵히 적었다.
누에는 죽어도 침을 멈추지 않고, 촛불은 타도 울음을 멈추지 않고 침을 뱉는 것만 멈춘다. 촛불이 꺼져도 그 원인은 아직 끝나지 않았고, 선생님들의 수고가 결실을 맺었으며, 곳곳에 정원사가 있습니다.
확장된 데이터
봄의 누에는 죽을 때까지 길쌈하고, 밤마다 촛불은 심지를 꺼뜨리네. 사랑하는 사람의 삶에 대한 작가의 끝없는 갈망을 표현한 옛 사랑 시입니다. '비단'이라는 단어의 발음이 생각과 같아서 작가의 감정을 미묘하게 강조하고 있습니다.
"제목없는 시간"은 그녀를 만나기 전에는 오래되었지만 헤어진 후 더 길어지기 위해 일반적으로 감상적인 사랑 시 (다른 표현 방법이 있습니다)로 간주되며, 유포의 분위기, 가슴 아픈, 현실적이고 감동적인 감정으로 항상 유명한 작가들에 의해 칭찬을 받았으며 젊은 남녀들이 불렀습니다. "봄꽃은 늙지 않았고, 촛불 눈물은 재로 가을 더 두껍게"이 문장뿐만 아니라 은유의 생생한 이미지 때문에 봄 누에가 시들 때까지 회전을 멈추고 촛불이 타서 눈물이 멈추고 남녀의 사랑을 죽음에 비유하여 슬프고 비극적 인 노래가됩니다.