Die Lian Hua Ouyang Xiu의 번역 및 감상

구양수의 번역과 Die Lian Hua에 대한 감상은 다음과 같습니다.

번역

신록의 숲 정원에는 붉은 꽃향기가 눈을 빛냅니다. 비온 뒤. 즐거움을 찾아 떠도는 꾀꼬리가 위아래로 날아다니는 화려하고 호화로운 와인 향연. 향로 수레가 길을 유유히 따라가고, 말발굽이 봄풀을 자랑스럽게 짓밟습니다.

아아, 황금년은 봄꿈만큼 짧다. 오랜 과거는 연기처럼 지나갔고 나는 그것을 백 번 찾고 끝없이 생각했습니다. 작은 건물은 안개와 비에 가려져 있고, 구불구불한 난간에 기대어 한가롭게 걱정하는 사람들이 간헐적으로 푸른 언덕이 나타난다.

감상

영화의 첫 부분은 아름다운 봄의 풍경을 그린다. 햇빛 아래 어디에서나 정원의 초목이 녹색이고 땅은 붉은 꽃으로 덮여 있습니다. 봄 나들이 때 사람들이 마련한 화려한 연회장 주위에는 맑은 울음소리를 내는 꾀꼬리들이 날아다녔다. 이렇게 생기 넘치는 봄날, 시 속 서정적인 주인공이 등장한다. 멋진 자동차를 따라 여유롭게 달리고, 말을 타고, 수도 교외에서 아름다운 봄 풍경을 즐겨보세요. 이 의기양양한 봄 나들이의 모습은 아마도 천성 9년 이후의 진사였던 시인의 모습일 것이다.

두 번째 영화의 계절은 아직 봄이지만, 첫 번째 영화의 좋은 풍경과 좋은 분위기와는 달리, 그들의 세월은 꿈과도 같다. 그리고 세상의 변덕. 잠에서 깨어난 후 시간이 봄꿈처럼 짧다는 것을 느꼈고, 이때 오랜 과거의 사건과 수천 가지 생각이 떠올랐다. 시인은 독자가 과거를 상상할 수 있는 여지를 남겨두고, 더욱이 이때 주인공의 다양한 고민이 표면화되어 형성된 장면인 "건물과 간헐적인 산 위에 내리는 안개비"를 사용하여 우울한 기분을 표현한다. .

원문:

추이원에는 붉은색과 향기로운 꽃이 가득합니다. 오리올스는 실크 매트 위를 날며 위아래로 서로를 쫓고 있습니다. 보라색 길은 금빛 윈들러스를 여유롭게 따라가고, 말발굽은 푸른 봄 시골을 짓밟습니다.

청춘의 봄을 꿈꾸는 것 같아요. 과거는 길고 수백 가지 생각으로 가득 차 있습니다. 건물과 산 전체에 안개와 비가 간헐적으로 내리고 있고, 복도 곳곳에 사람들이 한가롭게 기대어 있습니다.