"권고서" 의 원문과 번역

원문:

군자의 여행은 조용하고 슬림하며 검소하게 수련한다. 아니 냉막, 냉정 하지, 조용 하지, 멀지 않은. 만약 네가 조용히 공부한다면, 너는 반드시 공부해야 한다. 공부하지 않으면 공부가 넓지 않다. 만약 네가 야망이 없다면, 너는 성공할 수 없다. 느리면 활력이 있을 수 없고, 위험하면 근치성을 할 수 없다. 세월은 시대에 따라 흘러가고, 의미는 나날이 흘러가고, 그 다음에는 시들어 세상을 만나지 않고, 애석하게 가난한 집에 머물러 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언) 무슨 일이 일어날까요?

번역:

군자의 품행은 평온에서 수양을 제고하고 검소함에서 품성을 키우는 것이다. 내색하지 않으면 자신의 포부를 분명히 할 수 없고, 외부의 간섭을 배제하지 않으면 자신의 원대한 목표를 달성할 수 없다.

공부는 반드시 마음을 가라앉히고, 한마음 한뜻으로 해야 하며, 천부적인 재능은 공부에서 비롯된다. 그래서 책을 읽지 않으면 재능이 자라지 못하고, 기개가 없으면 성적을 배울 수 없다.

게으름에 빠지면 기운을 북돋울 수 없고, 조급함과 모험도 너의 기질을 키울 수 없다. 세월이 흘러 의지가 세월에 따라 흘러가다. 마지막은 대부분 세계와 단절되어 사회에 쓰이지 않는다. 그들은 슬프게 불쌍한 집에 앉을 수밖에 없었다. 그들은 그때 어떻게 후회했을까?

이 문장 은 촉한 건흥 12 년 (234 년) 제갈량 이 8 살 된 아들 제갈첨에게 쓴 것이다. 제갈량은 일생을 국가에 바쳐 죽었다. 그는 수한 민족 사업을 위해 밤낮으로 수고하며 직접 아들을 교육하는 것을 소홀히 했기 때문에 이 편지를 써서 제갈첨에게 경고했다.

확장 데이터:

"계명서" 는 삼국시대 정치가 제갈량이 죽기 전에 아들 제갈첨에게 쓴 편지이다. 글에서 우리는 제갈량이 고상하고 박학한 아버지라는 것을 알 수 있다. 그의 아들에 대한 간곡한 가르침과 무한한 기대는 모두 이 책에 있다.

전문은 지혜, 이성, 간결, 엄밀한 글을 통해 천하의 부성애를 표현하여 후세 학생들의 수련, 뜻을 세운 명편이 되었다.

참고 자료:

바이두 백과-권고서