워크래프트 3 요정 난로공의 더빙 뜻을 설명해 주세요. 왜 이 말이 쌍관어인가?

음, hold together 는 단결이라는 뜻입니다. 저는 함께 번역할 수도 있다고 생각합니다.

나는 이 말을 기억하지 못한다. 。 게다가, 나는 네가 왜 쌍관어를 말하는지 모르겠다. 하지만 조금 분석해 보겠습니다. 대체로 이렇습니다.

고블린 틴크의 관점에서 볼 때, 그것은 항상 기계에 관심이 있다. 그리고 외국인들은 She 로 기계 등을 지칭하는 것을 좋아하기 때문에, 이 She 는 바로 그 기계이다. (알버트 아인슈타인, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언) 단결은 어떻습니까? 생각해 보세요. 기계 부품이 한데 모이지 않으면 어떻게 될까요? 부품이 바닥에 흩어져 있다면 고장이 났을 것이다. 그렇다면 이 말은 요정 난로장이가 무언가를 만들어 자신에게 말했다. 폭발하지 않을 것이다. 아이고, 폭발하지 마라. 여기서 저는 여러 부분을 분해해서 폭발로 번역했습니다.

그렇다면 소위 쌍관어는 무엇일까요? 나는 스스로 이 문제를 생각하도록 강요했다. 。 나는 그것을 생각할 수 없다. 결국, 단결은 단결을 의미할 뿐이다. 。 원래 다른 것으로 번역하려고 했는데, 지금도 잘 안 어울려요. 난로 장인의 이 말은 위의 뜻이어야 한다.