이 말은 성어이다.
원문
2.24 공자는 "귀신이 아니면 제물을 바친다 (1)" 고 말했다. 아첨 아첨 ② 도. 의를 보면 ③ 하지 않고, 용기가 없다. 클릭합니다
주다주석을 달다
(1) 귀신: 두 가지 해석이 있습니다. 하나는 귀신을 가리키고, 다른 하나는 죽은 조상을 말합니다. 이것은 귀신을 가리킨다.
(2) 아첨: 음치엠 4N, 아첨, 아첨.
(3) 의미: 사람이 해야 할 일은 의이다.
번역
아들은 이렇게 말합니다. "희생해서는 안 되는 귀신을 제물로 바치는 것은 큰 영광이다. 일어서야 할 것을 볼 때, 이것은 수수방관하는 나약함이다. "
의견 및 분석
이 장에서 공자는' 의' 와' 용' 이라는 개념을 제시했는데, 이것은 유가가 고상한 인격을 형성하는 규범이다. 《논어》주: 의정사가 엄하다. 인례 요구에 부합하는 것이 의다. "용기" 는 대담하고 용감한 뜻이다. 공자는 "용" 을 "인" 을 실천하는 조건 중 하나로 간주하는데, "용" 은 반드시 "인, 의, 의식, 지혜" 에 부합해야 용감하다. 그렇지 않으면 "혼란" 이다.