'지렁이는 발톱과 이빨이 없으나 힘줄과 뼈가 튼튼하다'라는 문장 패턴은 속성 조사이다. 속성 조사의 특징은 중심 단어와 속성 사이에 "zhi"라는 단어를 추가하고 때로는 속성 뒤에 "zhi"라는 단어를 추가하는 것입니다. 번역할 때에는 '지' 뒤에 나오는 속성, 즉 '지렁이는 날카로운 발톱과 이빨이 없으나 강한 뼈와 근육을 가지고 있다'는 뜻을 내세워야 한다. 원문은 진(秦)나라 전(前)나라 순자(孫子)의 『장학』(先論)에서 따왔다.
고전 중국어에서 속성 조사의 의미는 무엇인가요?
속성 조사는 중국어 고전에서 나타나는 현상입니다. 즉, 중심 단어 뒤에 속성 수식자를 사용하여 중심 단어를 강조하는 것입니다. 단어. . 예를 들어, "짐을 짊어진 후손을 이끈 세 남편"은 산을 파는 사람이 거의 없음을 강조하기 위해 속성 앞에 "자손"을 사용합니다. 또 다른 예로 '지렁이는 날카로운 발톱이 없고 강한 힘줄과 뼈만 있다'는 것은 '지렁이는 날카로운 발톱이 없고 강한 힘줄이 있다'는 뜻이다. 명사 수식어.
속성 조사의 여러 유형
1 형식: 중심어 + 속성 + 인칭
① 도움을 요청하면 진에 대한 보상을 받을 수 있습니다. ("련포와 임향여 전기") 번역: "진나라에 사신으로 돌아올 수 있는 사람을 구한다"
② 초나라에는 강을 건너는 사람이 있다. ("검을 구하려고 배를 깎는다") 번역: "초국 사람이 강을 건너는데 있었다"
3형주 사람들이 그에게 결속하였다. ("적벽 전투") 번역: "조조를 의지하는 형주 사람들"
4 각지에서 학자들이 찾아온다. ("구천의 오 멸망") 번역: "오나라에 합류하기 위해 온 각지의 학자들"
⑤선한 일을 하고 있는 마을의 젊은이들. ("귀주의 당나귀") 번역: "마을에 말썽꾸러기 청년이 있다"
2 형식: 중심어 + of + 속성 + 사람
① 말이 여행한다 천리('말론') 번역: '천리 말'
②부자 스님은 도착하지 못함 번역: '부자 스님은 도착할 수 없다'
3나라의 떠돌이 아이 ( "구천의 오 멸망") 번역: "오나라를 여행하는 젊은이들"
4목소리가 울창한 사람. ('돌종산 이야기' 번역: '소리나는 돌'
3형식: 중심++속성
① 지렁이는 발톱과 이빨의 힘이 없고, ('설득' '공부') 번역: "지렁이는 날카로운 발톱이 없고 근육과 뼈가 강하다"
②절에 높은 곳에 살면 걱정이 된다. 그 사람들은 강과 호수에서 멀리 떨어져 있으면 왕을 걱정합니다. 백성의 고통, 궁궐에서 물러나면(혹은 먼 곳에 살면) 군주를 걱정해야 한다.”
4 형식: 중심 관용어 + 어 + 속성 + 인칭
p>야망을 바꾸지 못하는 젠틀한 사람이 세상에 몇이나 될까요?('다섯 사람의 묘비') 전 세계에?”
중심 단어 뒤에 일반적으로 5개의 수량사가 배치됩니다. 형식: 중심 단어의 10개 수량사
①Chen, Che Liu와 비교하면 700회 이상입니다. 번역: "진(陳)에 도착했을 때 전차는 6~700대, 기병은 1000명이 넘고 군인은 수만 명이었다."
②한 끼 또는 기장 한 돌("마술") 번역: "때로는 밥을 먹으면 한 돌 분량의 음식을 먹을 수 있다"