논어' 번역 번체판이 좋습니까, 간체판이 좋습니까?

논어' 의 주석은 중화서국에서 출판한 양버균 선생의' 논어' 의 주석을 가리켜야 한다.

원래 이 책은 번체판밖에 없었는데, 최근 몇 년 동안 간체판이 나왔다.

나는 전통판이 더 좋다고 생각한다.

아주 간단합니다. 만약 언어가 장애가 없다면, 당신은 원문을 읽습니까, 아니면 번역문을 읽습니까?

중국어 간체는 중국어 번체로 번역되지 않았지만, 또한 전환의 과정이다. 단순화자가 몇 개의 번체자에 대응하는 경우가 많은데, 어떤 경우는 여전히 이해에 영향을 미칠 수 있다.

게다가, 네가' 논어' 를 읽는 것은 단지 전통문화를 알고 싶을 뿐이다. 그렇다면, 왜 좀 더 전통적이지 않고, 아예 번체자를 쓰는 게 어때?

그리고 현재 번체자 (정자법 한자) 를 사용하는 지역 (예: 홍콩, 마카오, 대만) 은 대륙에 비해 모두 발달한 지역이며 번체자를 사용하는 것은 낙후된 상징이 아니라 전통과 문화를 대표하며 선진도를 대표한다.

--

또한 아마존, 간체판 19 원, 번체판 15 원을 확인해 보세요. 경제성과 가격 대비 성능을 위해 기존 버전도 선택해야 합니다.