Hao Lixing 원문 및 병음 번역

하오리싱의 원문과 번역된 병음은 다음과 같습니다.

하오리싱:

저자: 조조조의 한나라.

관동에는 악의 세력에 맞서 싸우기 위해 군대를 모으는 의로운 사람들이 있습니다.

혜몽진 초창기에는 내 마음이 선양에 있었다.

군대의 합력이 고르지 않아 기러기가 머뭇거리며 날아갔다.

속물은 사람을 싸우게 만들고, 사람은 서로 싸우게 만든다.

북쪽에는 회남 형제의 칭호가 새겨져 있다.

갑옷에는 이가 들끓고, 이로 인해 수천 명이 사망한다.

야생에서는 흰뼈가 드러나고, 수천 마일을 걸어도 닭이 울지 않는다.

국민들이 남긴 수백 가지 물건 중 하나를 생각해보면 마음이 아플 것이다.

번역: 관동의 의로운 사람들은 그 잔인한 사람들을 공격하기 위해 모두 군대를 일으켰습니다. 결국 그는 여러 장수들과 약속을 잡고 동맹을 맺고 함께 협력하여 장안의 동탁을 격파했다. 동탁을 공격한 여러 군대가 한자리에 모인 후, 각자의 계획이 있고 같은 힘이 부족했기 때문에 서로 기다리고 지켜보았으며 누구도 선두에 서려고 하지 않았습니다. "속물 근성"이라는 단어는 여러 군대 사이에 경쟁을 불러일으켰고, 그러자 군대는 서로 싸우기 시작했습니다.

원소의 사촌인 원소가 회남에서 자신을 황제로 선포하고, 원소는 괴뢰제를 세우려는 계획을 세우고 북쪽에서 황제의 인장을 새겼다. 계속되는 전쟁으로 인해 군인들은 오랫동안 군복을 벗을 수 없었고, 갑옷에는 이가 들끓었다. 그 뼈들은 야생에 드러났고, 수천 마일 동안 사람이 사는 곳은 없었고, 수탉의 소리도 들리지 않았습니다.

병음: guān dōng yōu yì shì, xīng bīng tōqún xiōng. chū qī huì méng jīn, nòi xīn zài xián yáng. jūn hé lì bù qí, chóu chú ér yàn xíng. shì lì shì rén zhēng, sì huán zì xiāng qiāng. huái nán dì chēng hào, kè xò yú běi fāng.

jiĎ kōshēng jī 이, wàn xìng yϐ sì wáng. bái gūlù yú yě, qiān lϐ wú jī míng. shēng mín būi yí yī, niàn zhī duàn rén cháng.

감사

이 시 '하오리싱'은 '조미잔연'에서 말한 청나라 방동서의 자매장이라고 할 수 있다. ": "이 사용됩니다. "Yuefu"라는 제목은 한나라 말기의 현재 상황을 설명합니다. 따라서 "Xie Lu"는 황제의 죽음을 애도하고 "Hao Li"는 대신들을 애도합니다. "Xie Lu Xing"과 동일합니다. 연결이 있지만 각각 강조점이 다릅니다.

호리 역시 악보의 '항하송·상하송'에 속한다. 최보(崔寶)는 '고현대노트'에서 "'서록'은 왕자와 귀족에게 보내고, '하오리'는 학자에게 보낸다"고 말했다. -관료와 서민들이 관을 들고 다녔다. "시인이 노래하고 세상은 그것을 애가라고 부른다." 따라서 "Xie Lu Xing"이 주로 한 왕조의 전복에 관한 것이라면 '하오리싱'은 주로 군벌 간의 권력 투쟁이 혼란을 초래했다는 역사적 사실을 다룬다.