시 원문
Village House
저자: Gao Ding
풀이 자라고 꾀꼬리가 날아다닌다 2월의 하늘은 둑에 버드나무가 날고 봄은 담배에 취한다.
아이들은 학교에서 일찍 돌아와 동풍에 연을 날리느라 바빴다.
번역:
음력 2월에는 풀이 점차 싹이 트고 자라며 꾀꼬리들이 날아다니고, 둑 위의 버드나무들이 봄안개에 취한다.
마을 아이들은 학교에서 일찍 집으로 돌아와 동풍을 이용해 빠르게 연을 날려 푸른 하늘을 향해 날아갔다.
참고:
마을 거주지: 시골에 살 때 볼 수 있는 풍경.
제방 위의 버드나무 : 버드나무 가지가 아주 길고, 늘어져 제방을 어루만지는 듯 살짝 흔들린다.
Zui: 취한, 취한.
봄 연기: 봄에 물, 식물 등에서 증발하는 안개.
방학: 학교가 끝났습니다.
종이 연: 일반적으로 연을 말하며, 종이로 만들어져 독수리 모양을 한 연을 말합니다. 연: 독수리.
감사
봄 풍경을 묘사한 이 작은 시는 시인이 시골에서 한가로이 생활할 때 지은 것입니다.
2월에는 풀이 자라고 꾀꼬리가 날아간다'는 시간과 자연풍경에 대해 쓴다. 봄의 자연과 봄의 시골 특유의 밝고 매력적인 풍경을 생생하게 묘사하고 있습니다. "제방의 버드나무는 봄 연기에 취한다"는 마을 시골의 버드나무를 묘사한 "독감"과 "취하다"는 고요한 버드나무를 의인화한다. 시인은 버드나무의 부드러움을 생생하게 표현하기 위해 "취하다"라는 단어를 사용했습니다. 전형적인 봄 풍경 사진입니다.
"아이들이 학교에서 일찍 돌아와 동풍에 연을 날리느라 바빴다." 주로 인물 활동에 대해 쓴다. 아름다운 봄날씨 속에 활기 넘치는 아이들이 연날리기를 하는 모습이 생생하게 묘사되어 있습니다. 아이들은 일찍 학교를 마치고 동풍을 이용해 연을 날렸습니다. 아이들, 동풍, 종이연, 시인이 선택한 사람과 사물들이 아름다운 봄에 작은 활력과 희망을 더해줍니다. 마지막 두 문장은 앞 두 문장의 사물과 사람을 묘사하며 이른 봄의 매력을 생생하게 표현합니다.
시의 전반부는 풍경을 묘사하고, 후반부는 인물을 묘사하며, 전반부는 기본적으로 정적이고 후반부는 역동성을 더한다. 사물과 사람이 서로 상반되고, 동적인 것과 정적인 것이 서로를 보완하여 마을에서 보이는 '봄'의 풍경을 주제로 시 전체가 완벽하고 조화롭게 통일되어 있다.
창작 배경
시인은 만년에 평화회담에서 거부당하고 공격을 받아 그의 야망을 실현하기 어려워 상요지방의 시골로 은거했다. 분쟁에서 멀리 떨어진 어느 마을, 조용한 2월의 봄, 풀이 자라고 꾀꼬리가 날아다니고, 버드나무가 제방을 스치는데, 목가적인 분위기에 물든 시인은 행복한 마음으로 이 시를 썼습니다. 분위기.