영어와 장작의 번역, 장작과 장작의 영어는 어떻게 번역합니까?

Chēng cháIér Cun 은 불을 피우기 전에 땔나무를 불렀다. 비유는 디테일보다 더 중요하다. 돈을 주고 사는 것과 같다. 풍명몽룡' 경찰세' 권 5: "재물을 모아 계곡을 모으고, 매일 주는 것. 사실 몇 미터나 되는 일인데 땔나무라고 합니다. " 전고의 출처는 풍명몽룡의' 경찰세록' 권 5: "재물을 모아 계곡을 모으고, 매일 그것을 적용한다. 사실 몇 미터나 되는 일인데 땔나무라고 합니다. " 동의어가 점화하기 전에 장작사자성어 정보성어라고 해서 장작을 다 부르고 밥을 짓는다. 비유는 디테일보다 더 중요하다. 돈을 주고 사는 것과 같다. 상용도: 흔하지 않은 감정색: 포의어의 문법적 용법: 술어와 정어; 생활빈곤에 쓰이는 성어 구조: 반공식 생성 시간: 고대