신사 숙녀 여러분, 아기와 보병이라는 두 단어가 이렇게 가깝습니다. 어원상 관계가 있습니까? 아니면 우연의 일치일까요?

전진 어원 일화 | 보병 보병; 기병에 비해 보병의 전투 경험은 아기와 맞먹는다.

영어 단어 보병과 보병은 철자가 매우 비슷하다. 그들 사이의 관계는 무엇입니까? 원래는 라틴어 인팬텀에서 왔고, 인팬텀은 인팬스의 명사였다. Infans 는 in (아니오) +fans (말을 할 수 있음) 로 구성되어 있습니다. 즉, 말을 할 수 없다는 뜻입니다. 따라서 infantem 은 아직 말을 할 수 없는 아기를 말합니다. 아기는 infantem 에서 직접, 보병은 infante 에서, infante 는 infantem 에서 파생됩니다. 보병은 전쟁터에서 초심자이기 때문에 인팬테 (infante) 라고 불리다가 스페인의 인파니아 (infanteria) 와 프랑스 보병을 통해 영어 단어 보병으로 발전했다.

왜' 보병' 이' 초보자' 라고 합니까? 이것은 고대 서구의 군사 구조부터 시작해야 한다. 중세 유럽에서 군대는 일반적으로 보병과 기병이라는 두 가지 병종만 포함했다. 이 가운데 기병은 보병보다 훨씬 중요하다. 기병은 말과 각종 장비가 필요하기 때문에 기사는 전문적인 훈련이 필요하며, 보통 귀족만이 기사를 맡을 수 있다. 당시 병역제도, 상비군 제도도 없었고, 모두 전시 임시 징병이었다. 군대에서는 기사가 어릴 때부터 전문적인 군사훈련을 받은 경우에만 직업군인이라고 할 수 있다. 보병은 보통 민간인들 사이에서 임시로 모집되며, 작전 전에는 단기 군사훈련만 받고, 작전 경험은 기병보다 훨씬 못하다. 기병에 비해 보병은 전쟁터에서 말을 할 줄 모르는 아기로 지휘관의 지휘에 전적으로 의지하고 있다.