만족, 받아 주시기 바랍니다
위안 카이 "게스트 하우스의 섣달 그믐 날" 에 대한 감사
객중 섣달 그믐날 밤, 명나라 원카이는 고향이 고향이라고 말했다. 남의 아이를 봐라, 늘 손님을 위해. 군심이 불안하여 산세가 막연하다. 송백주 한 잔은 천 방울의 눈물을 감당할 수 있다. 원말명 초에 원카이는 줄곧 그의' 본색과 감동적인 감정' (청대 원필어) 으로 문단에 영향을 미쳤다. 그의 시' 객중 섣달 그믐 날' 은 이 특징의 걸출한 대표작으로 외국에 사는 주인공 원카이의 섣달 그믐 날의 향수와 향수를 묘사하며 그의 창작 재능을 보여준다. 분명히, 저자의 첫 번째 문장은 "밤에는 무엇을 위한 것인가?" " , "밤에 뭐 하는 거야? 클릭합니다 시경에서 미리 쐐기를 박아 향수가 부드럽고 충실하게 느껴졌다. 타향고리' 는 제목에서' 손님이 중국에 있다' 는 의미를 교묘하게 설명했다. 작가는' 고향' 이라는 단어의 사용은 자연히 이전 문장과 일치하지만, 또한' 서투른' 어설프게 문장을 짓는 데 있어서, 작가가 의경 () 과 단어 () 를 조문 () 하는 데 있어서 뛰어난 기교를 보여 준다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 끝없는 휴식군, 산색 쓸쓸함' 은 원말전란이 빈번하고, 길이 통하지 않고, 시인이 고향을 떠나 처량한 계획을 세우고, 독자들에게 배경이 어두운 독서감을 준다는 뜻이다. 대련은' 백나무주 한 잔이 수천 방울의 눈물을 감당할 수 있다' 는 것은 우리가 연구해야 할 두 구절이다. 백엽주는 백엽으로 양조한 고대 술로,' 백엽이 시들어간 후' 를 의미하며, 설맞이를 위해 특별히 쓰인다. 이 대련은' 섣달 그믐 날' 이라는 제목의 내포를 직접 지적하여 시인의 씁쓸한 눈물의 깊이를 묘사하는데, 이것은 쓴 술 한 잔이 영원히 꺼지지 않는 것이다. 위의 삼중 분석을 보면, 모두들 작가가 너무 부주의하다고 느낄 것이다. 그는 어떻게' 전련' 에 필요한 분석을 하는 것을 잊었니? 사실, 위의 삼중 용어는 정확하지 않고, 표현이 불분명하며, 시의 상승, 전환점, 조합도 적절하다. 그러나 원말에 이런 시가 나타났다. 사회 현실을 반영하는 데는 어느 정도 의미가 있지만, 이 기술은 참신하고 흥미롭지 않다. 내가 중요하게 여기는 것은' 자식을 보고, 손님을 위해 나이를 먹는다' 는 말의 깊은 의미이다. 이 두 문장은 저자이거나 독자가 가장 좋아하는 문장일 수도 있다. 시인의' 객거' 에 대한 독특한 느낌은 그가 통속적인 언어로 체류자의 진실한 슬픔을 표현할 수 있어 심사숙고하고 탄식할 수 있다는 것이다. 중국의 새해가 곧 다가온다. 누가 아내와 아이를 그리워하지 않고, 재회하기를 바라는가? 그러나 지금 이 순간 시인은 다른 사람의 아이가 다시 자라는 것을 지켜볼 수밖에 없다. 그들은 한 살이 되었는데도 자신의 골육의 근황을 알 방법이 없다. 정말 다른 사람들이 그들 앞에서 기뻐하고, 자신의 슬픔이다. 이런 맛은 어떻게 말합니까? 그뿐 아니라, 작가는 다른 집 아이가 자랐는데, 자기가 고향에 갇혀 있는 날이 아닌가 하는 생각을 더 했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가족명언) 나는 이 점을 생각해야 하지만, 나는 이렇게 무감각하다. 섣달 그믐날까지 아이가 자라는 것을 보고 나서야, 나는 갑자기 내가 타향에서 얼마나 살았는지 깨달았다. ! 이 두 문장은 말이 얕고 겉으로는 객관적인 태도로 묘사되지만, 실제로는 많은 괴로움과 많은 한숨이 담겨 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 언어명언) "보라" 라는 글자는 태연하고 엄해 보이는데, 냉안방관의 의미를 묘사한 것이지만, 실제로는 내면의 억압을 두드러지게 표현한 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 자신감명언) 대련에서 가장 칭찬할 만한 것은 의심할 여지 없이' 대' 와' 긴' 자이다. 이 두 단어는 언뜻 보면' 이치에 맞지 않는다' 는 말이 좀 있는데, 더욱' 속으로는 참을 수 없다' 는 것이 너무 평범하다. 그들은 생각 없이 쓴 것 같아서, 특별한 노력을 들여 숙고하고 감상할 필요가 없다. 하지만 우리가 왕위의' 직선'' 원' 자를 감상할 수 있는 것처럼' 대'' 긴' 자를 감상할 수 있다면, 책을 덮고 생각해 보면 문득 깨닫게 될 것이다. 이 두 글자는 밋밋해 보이지만, 실은 내포는 매우 풍부하고, 우렁차고, 힘차고, 상세한 설명과 묘사를 할 의향이 없다. 이 두 글자는 사실 적절하게 쓰였으며, "나는 더 이상 두 글자를 찾을 수 없다" (홍루몽) 이기도 하다. 섬세한 글로 바꾸면 시가도 섬세해지고, 독자는 아름다운 문장만 주목하고, 시의 취지는 간과하게 된다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 어떻게 시인 창작의 원래 의도에 부합할 수 있습니까? 그래서 원카이는 더 이상 실력만 팔지 않고 교묘하고 자연스럽다. 이는 그가 경험 있는 쿵푸 고수로서의 자백이다. 이것이 시인이 본색과 감정으로 승리하는 근본 원인이다. 왕위의' 직선'' 원' 이라는 글자는 천금이고, 원카이의 글자는 똑같을 수 있다. 시인의 쿵푸는 진실하고 자연스럽며 감동적이다.