바오통바오(Bao Tong Bao)는 '바오'로 쓸 수는 있지만 꼭 '바오'로 쓸 필요는 없다는 뜻이다. ------사람들이 책에 나오는 어떤 단어를 권위 있는 것으로 간주하는 경향이 있는 언어 현상이 있습니다. 이러한 상황으로 인해 한 단어가 책에 여러 번 나타나면 그 단어가 유일한 올바른 단어로 간주됩니다. 이러한 정신적 습관은 동일한 발음과 유사한 의미를 가진 특정 단어를 잘못된 것으로 간주하게 만듭니다. 하지만 실제로 중국어에는 발음도 비슷하고 의미도 비슷한 단어가 많습니다. ------한편, 사전에는 "Forever Young"은 있지만 "Forever Young"은 없지만 "Forever Young"에 "bao"의 용법이 좀 특별하기 때문입니다.
언어습관으로서 어쩌면 생각하는 것 자체로는 논리가 부족할 수도 있습니다. 엄마가 여자 옆에 소 대신 말을 추가하는 것처럼요?
대부분의 사람들이 당신이 묻는 질문에 대한 답을 모른다고 생각합니다. 전통적인 의사소통 도구로서 언어는 적응이 필요합니다. 마치 모든 사람이 "영원한 젊음"을 사용하는 것처럼 그것은 대부분의 사람들에게 표현하기 위한 도구일 뿐입니다. 물론, "forever young"을 습관적으로 사용할 수도 있지만, 사람들의 언어 습관으로 인해 자신을 방어해야 하는 경우가 여러 번 있을 것이고, 그럴 가치가 있다고 느끼지 않는 한 매우 피곤할 것입니다.