“개미가 큰 나무를 흔드는 것도 우스꽝스럽지만, 자신의 능력을 과대평가하는 것도 우스꽝스럽다.”
시인은 리와 두를 비방하려는 경박한 젊은이들에 대해 다음과 같이 썼습니다. “작은 벌레가 큰 나무를 흔들 수 있다고 생각하는 것은 말도 안됩니다!”라는 비유가 적절하고 이미지가 새롭습니다. 여러 세대에 걸쳐 그것을 하나의 관용구로 다듬어 오랫동안 모든 가정에 알려져 왔습니다. 시에서는 웅장한 불꽃, 하늘을 가르는 거대한 칼, 우주의 큰 소리, 태산, 긴 고래 및 기타 장엄한 것들을 모두 비유로 사용하여 시 공연의 장엄한 기세와 이상한 영역을 완전히 구현합니다.
당나라 문필가 한우가 지은 『조장기』에서 따온 것이다.
원문에서 발췌:
당나라 한유의 '조장기'.
리두의 글은 그 어느 때보다 밝다.
그 군중들이 얼마나 멍청한지 모르니까 비방하겠습니다.
지렁이가 큰 나무를 흔든다고 생각하면 말도 안 된다.
이워는 자신을 낳았을 때 목을 들고 멀리서 서로를 바라보았다.
밤에는 꿈이 흔하고, 낮에는 생각이 막연하다.
번역:
이백과 두보의 글의 공존은 시세계를 비추는 한 줄기 빛과 같다.
그런데 천박한 문인들이 어떻게 무지하고 낡고 비방하는 말로 그들을 비방할 수 있는지 모르겠습니다.
나무를 흔들려는 개미들처럼 자기 자신도 가늠하지 못한다는 게 어이가 없다.
리두 다음으로 살지만 종종 기억하고 존경한다.
밤에 꿈을 자주 꾸는데, 자고 일어나면 막연하게 생각난다.
'조장기' 감상
이 시는 당대 시인 이백과 두보의 시를 열렬히 칭송하는 시로, 작가가 그들을 향한 높은 존경심을 드러낸다. 전체 시는 웅장하고 자유롭고, 한적한 세계를 탐험하는 것에 대한 환상과 환상으로 가득 차 있습니다. 시와 산문은 장엄한 장강과 같아서 곧장 흘러가고, 뒤틀리고 뒤틀리고, 튀고 쏟아지고, 온갖 방식으로 변화하여 충격적이고 어지러운 효과를 만들어냅니다.
이백과 두보의 시적 성취는 왕몽(王孟) 원(源) 백(白) 등의 시풍이 성행하던 중당시대에는 심각하게 받아들여지지 않았으며 일각에서는 폄하되기도 했다. . 이 시에서 한우는 이백과 두보의 시를 열광적으로 칭송하며 높은 존경심을 드러냈다. 이씨와 도씨의 시에 대한 평가는 한유가 동시대 사람들보다 훨씬 좋았다.
위 내용은 바이두 백과사전-Tiao Zhang Ji를 참조합니다