안녕하세요, 둘 다 관용구가 아닙니다
Out of the clouds into the mud는 일단 구름이 떠오르면 주저하지 않고 오랜 친구를 진흙 속으로 짓밟을 것이라는 의미입니다. 이는 인간의 감정이 약해지고 세상의 가혹한 상황을 비유적으로 표현한 것입니다.
바람과 구름은 바람과 구름처럼 흩어진다. 함께 있는 사람들이 사방으로 흩어지는 것을 비유한 것입니다.
술과 사람들이 흩어졌다. 연회가 끝나고 손님들이 돌아갑니다.
사람들이 떠나고 건물은 텅 비어 있다. 옛 장소를 다시 방문할 때 사물을 보고 사람들이 그리워지는 느낌을 비유한 것이다.
당나라 최호가 쓴 '수도 난장(南莊)'
지난해 이날 이 문에는 복숭아꽃이 피었습니다
인간의 얼굴에 서로 대조됩니다.
사람의 얼굴은 어디로 가는지 모르겠지만,
복숭아꽃은 여전히 봄바람에 웃고 있다.
머리핀 머리의 봉황 루유
붉은 손, 노란 포도주, 도시는 봄 풍경으로 가득 차 있고 궁전 벽에는 버드나무가 있습니다. 동풍은 사악하고, 기쁨은 희박하고, 우울함으로 가득 차 있고, 몇 년 동안 떨어져 있었는데, 틀렸어, 틀렸어, 틀렸어. 봄은 여전히 늙고 사람은 텅 비어 있고 눈물은 붉고 상어의 거즈는 투명하며 복숭아 꽃이 떨어지고 여유로운 연못과 정자가 있지만 산 동맹이 있지만 비단 책은 잡기 어렵습니다. 모, 모.
상황은 똑같고 사람은 똑같지 않다. 말하고 싶으면 먼저 눈물이 난다. -----노래. Li Qingzhao의 "Wuling Spring · Spring Festival Gala"
고대에는 오늘날 사람들이 달을 볼 수 없지만 오늘날의 달은 한때 고대인을 비췄습니다. ——장 루오수