1. 혼자 걷고, 혼자 앉아 있고, 혼자 노래하고, 혼자 노래하고, 혼자 누워있습니다. 거기 서 있는 것은 우울하고, 추위 속에서 무력하게 사람들을 만지는 것입니다. —— 송나라에서 : Zhu Shuzhen의 "축소 목련 · 봄 원한"
설명 : 걷거나 조용히 앉아 있거나 혼자 노래하거나 서로 노래하거나 침대에 누워 있어도 나는 혼자 오랫동안 서 있다 보면 두 배로 슬프고, 추운 봄이 나를 슬프게 한다는 사실에 무기력해진다.
2. 숲속의 꽃들은 서둘러 졌다. 무기력하게 아침에는 찬 비가 내리고, 저녁에는 바람이 옵니다. ——오대: 이우의 "행복한 만남·봄에 시든 숲의 꽃"
번역: 화려한 꽃은 눈 깜짝할 사이에 시들고 봄은 너무 빠르다. 우리가 할 수 있는 일은 아무것도 없습니다. 밤낮으로 내리는 찬 바람과 비의 황폐함을 어떻게 꽃들이 견딜 수 있겠습니까?
3. 전후에 내 술취한 노래를 들으면 인생에서 떠날 수밖에 없을 것이다. 그러나 수천 마일 떨어진 곳에서 사랑을 나누려면 무자비함의 반대편에는 산과 강이 있다는 것을 믿어야 합니다. —— 송나라에서 : Xin Qiji의 "Ding Feng Bo · Fan Kuo를 Jiankang에 연회로 보내십시오"
설명 : 와인 잔 앞에서 내가 한 말을 들어보세요. 이별은 불가피합니다. 관계가 좋다면 수천 마일 떨어져 있어도 여전히 매우 친근하게 느껴지지만 강 건너편의 산과 강은 너무 잔인합니다.
4. 밤은 길고 무기력하며, 커튼에 달소리가 들려온다. ——오대: 이우의 『도연자령·깊은 마당 고요함』
번역: 무기력하고 잠들기 힘든 긴 밤, 모루 소리와 달빛이 커튼을 뚫고 들어온다. 사람들을 걱정으로 가득 차게 만듭니다.
5. 마음으로 돌아가 몰래 흐르는 물길을 따라 세상 끝까지 갈 수밖에 없다. ——송나라: 진관의 "조수를 바라보며·낙양의 향수"
번역: 이 장면을 보고 저절로 은둔하고 싶은 마음이 들었고, 내 생각은 몰래 흐르는 물을 끝까지 따라갔습니다. 세계의.
6. 신곡과 와인 한잔, 날씨는 작년과 같습니다. 해는 언제 지는가? 힘없이 꽃은 떨어지고, 익숙한 제비가 돌아옵니다. 작은 정원의 향기로운 길은 혼자 떠돈다. ——송나라 안숙의 『환희사·새 노래와 술 한 잔』에서
언어 해석: 새 노래를 듣고 술 한 잔을 마셔보세요. 날씨는 여전히 같습니다. 작년처럼 낡은 누각과 서쪽의 노을은 언제 다시 돌아올까? 떨어진 꽃을 어찌할 수가 없었는데, 작은 정원 꽃길을 혼자 헤매며 돌아오는 제비가 낯익은 것 같았다.