이 시는 장다오링의 『조생일기』 13권에 처음 등장하고, 이후 펑멍룽의 『명나라』 21권 조태주의 『징낭에게 작별을 고하다』에도 등장합니다. 이후 명나라에서는 링멍추의 <고려의 하인과 하인의 딸을 아내로 맞이한 구티콩과 주랑부> 제15권에서 등장합니다.
인터넷에는 이 시의 기원에 대해 크게 두 가지 버전이 있는데, 하나는 송시백의 '빛의 기록-원주용상시반주선지'이고, 당보후가 지은 시이기도 합니다. 이 시는 철학으로 가득 차 있어 인터넷에서 그 출처를 찾는 사람들이 많았고, 이 두 가지 견해는 인터넷에서 빠르게 퍼졌습니다. 산둥성 출신의 학자 자오젠쉔은 이 문제를 심층적으로 조사한 결과 탕박푸의 시에는 실제로 비슷한 부분이 없다는 것을 발견했습니다. 그러나 송시백위의 '램프의 갱신'에는 '온주 룽샹주 사찰의 선승'과 같은 항목이 없습니다.
확장 데이터:
1, 떨어지는 꽃과 흐르는 물은 다양한 분위기를 형성할 수 있으며, 봄에 해가 지는 장면을 묘사하는 데 사용할 수 있으며, 패배에 대한 은유도 있으며, 떨어지는 꽃은 의도적이고, 흐르는 물은 가차없습니다. 원래는 선이었지만 지금은 감정을 묘사하는 데 더 자주 사용됩니다. 떨어지는 꽃이 흐르는 물을 만나는 것은 신의 뜻이고, 흐르는 물이 떨어지는 꽃을 사랑하지 않는 것은 무력한 것이다.
2. 예: 주종은 정직한 사람이고 난초는 못생겨서 주종은 난초를 볼 수 없다. 이런 식으로 떨어지는 꽃은 흐르는 물을 따라가려는 의도가 있고 흐르는 물은 꽃을 떨어뜨릴 의도가 없습니다. 펑밍멍룽, 세상을 깨우다, 3권. 남자와 여자 사이의 사랑의 기복에 대한 비유. 한 쪽은 사랑에 깊이 빠져 있고 다른 쪽은 무정합니다. 남녀 간의 결혼에 있어서도 희망적 사고, 냉정함, 짝사랑 사이에는 비슷한 점이 있습니다.
참조:
바이두 백과사전 - 떨어지는 꽃에는 의도가 있고 물에는 마음이 없다