원시
제2부 '슬픔을 보내며'
옛 농담의 의미(1) 갑자기 내 눈앞에서 네가 사라졌구나.
당신의 옷은 거의 다 버렸고(2), 바느질은 봉인되어 감히 볼 수 없었네.
나는 우리 남자와 하녀들에게 당신의 관대함을 계속합니다(3) 가끔 꿈에서 나는 당신에게 선물을 가져옵니다.
이것은 모든 인류가 알아야 할 슬픔이지만, 한때 함께 가난했던 사람들은 알지 못합니다.
저자 소개
원진(779~831, 당나라 대리 14년~문무제 대호 5년)은 당나라 낙양(지금의 허난성 낙양) 출신으로, 당나라의 시인이다. 그의 아버지는 원관, 어머니는 정씨였습니다. 그는 북위 왕조 셴베이 부족의 투오바의 후손으로 시이귀의 열네 번째 손자였습니다. 초기에 그는 백주이와 함께 '신음악궁'을 주창했습니다. 사람들은 종종 그와 백주의를 "백원"이라고 불렀습니다.
주석 번역
주석 작품
(1)농담:농담하는 말. 뒷말:죽음 이후의 생각.
(2)줄 다 읽기:거의 다 읽음.
(3)연민:연민과 후회.
(4)진정으로 알다:정말 알다.
번역
몇 년 전, 우리는 우리 뒤에 무엇이 있었는지에 대해 농담했지만, 오늘은 고통스러운 기억이 되었습니다.
생전에 입었던 옷은 다 떨어지고,
바늘과 실만 남아서 열지 못합니다.
나는 아직도 옛 사랑을 소중히 여기고 당신의 종들을 더 사랑하며,
나는 또한 당신을 꿈꾸며 당신에게 돈을 보냅니다.
나는 솔직히 세상 모든 사람이 죽음을 싫어한다는 것을 알고 있지만, 우리 * * * 부부는 죽을 때 별다른 슬픔을 느끼지 않습니다.
시 분석
이 노래는 아내가 죽은 후 "프로작"에 관한 노래입니다. 시인은 일상 생활에서 슬픔을 일으키는 여러 가지에 대해 씁니다. 그 사람은 세상을 떠났지만 유골은 여전히 남아 있습니다. 그는 아내의 옷을 버리지 않기 위해 아내가 만든 바느질 작품을 그대로 보관하고 분해하지 못했습니다. 시인은 이렇게 부정적인 방식으로 과거의 기억을 봉인하고 싶어하는데, 이 행위 자체가 아내에 대한 생각을 지울 수 없다는 것을 증명할 뿐이다. 또한 아내 주변의 하녀와 하인들을 볼 때마다 자신의 슬픔을 불러 일으켜 하녀와 하인들에게 또 다른 동정을 불러 일으킨다. 낮에는 모든 것이 아프고 밤에는 서로를 찾기 위해 지하 세계를 가로 질러 날아가는 꿈을 꿉니다. 꿈에서 돈을주는 것은 터무니없는 것처럼 보일지 모르지만 감동적인 열광입니다. 평생을 고생한 아내는 죽었습니다. 이제 부유한 삶을 살고 있는 남편은 옛 사랑을 잊지 못하고 아내를 위해 할 수 있는 일은 "수용소로 돌아가 금식"하는 것 외에는 아무것도 없습니다. 그래서 아내에게 돈을 보내는 꿈이 이루어집니다. 마지막 두 줄은 "이것은 모든 인류가 알아야 할 슬픔이다"라는 일반성에서 "그러나 함께 가난했던 사람들은 알지 못한다"라는 특수성으로 나아갑니다. 부부가 늙는 것은 피할 수 없는 일이지만, 가난하게 살아온 부부에게는 더더욱 슬픈 일입니다. 마지막 행은 앞의 행에서 한 단계 더 나아가 다른 종류의 슬픔에 초점을 맞추고 있습니다.
명언
당나라 때 퇴임한 형당 서차가 지은 삼백시:
"고대와 현대의 애도시는 건물이 가득하지만 이 세 편의 시에는 미치지 못하네. 소홀히 하지 말라."
백원의 시에 대한 천인계의 주석:
"부웨이의 애도시 중 가장 잘 알려진 것은 삼애삼칠법입니다. ...... 웹스터의 허영심을 부와 가난에 처한 부부, 순수한 관계로만 보는 저자는 이 시를 특히 좋아합니다. 그가 표현하는 방식 때문에 그는 그것이 사실이라는 것을 알고 있습니다. 유일하게 진실인 것은 그것이 진실이라는 것입니다!"
판더위 "자이 시 쟁기질"구름 : "좋은 죽은 아내가들을 수없는 시인보다 시 구름, 안 렌 애도, 고귀하지는 않지만 겸손하지도 않은 시인이있었습니다. 유명한 학자가 아닌이 텍스트와 결혼 한 사람은 누구입니까?", 위안 지우는 첸 루야? 때로는 꿈에서 '나는 당신에게 선물을 가져다줍니다'는 마을 피리 산과 직접 일치 할 수 있습니다."
사회적 평가
다양한 신문 기사에서 종종 가난하고 불쌍한 부부가 "그러나 모두가 함께 가난한 것을 아는 것은 아니다"라는 것을 종종 볼 수 있습니다. 처음에 그들은 동의하지 않았습니다. 결국 그들은 중국인이 독자가 적기 때문에 용서받을 수 있다고 생각했습니다. 나중에 그들은 평범하고 무감각해졌습니다. 올봄, 저는 유명한 프로그램 '난징 영거리'를 보고 유명한 대머리 동지 모페이를 만났는데, 모페이 부부는 가난해서 힘들었지만 "함께 가난했던 사람들이 아는 방식은 아니다"라고 말했습니다. 마침내 너무 화가 나서 없애버리고 싶었습니다.
'그러나 함께 가난했던 사람들이 아는 것과는 다르다'는 당나라 원전이 지은 세 편의 시 중 하나로, "오래전 우리 둘 중 하나가 죽는다고 농담했는데 갑자기 내 눈앞에 당신이 사라졌네. 당신이 입었던 옷은 자선 단체에 기증했는데, 나는 당신의 바느질 상자를 열지 못하겠군요. 당신을 그리워하고 사랑하고 특히 소녀들도 당신의 많은 꿈을 태울 종이를 태울 것입니다. 모든 인류가 알아야 할 슬픔이지만, 한때 함께 가난했던 사람들은 알지 못합니다." 원전이 죽은 아내를 추모하기 위해 쓴 시로, 당나라와 송나라의 시를 모두 읽으며 아내를 애도하는 진심과 감동이 담겨 있습니다. "10 년의 생사, 나는 그것을 생각하지 않지만 결코 잊지 않을 것이다"라는 문장의 수시 "장청지"만이 그것과 비교할 수 있으며, 이는 또한 시대를 통해 전해져 내려오고 있습니다.