시 낭송 |' 국경에서 고향을 본다' 는 머나먼 거리는 영원히 거리이다.

"네가 거기 있어, 내가 여기 있어, 널 보고 싶을 때 멀어." 라는 거리가 있다. 시인은 달에 의지하고, 향수는 수시로 일어난다.

집이 그리울 때, 한춘 3 월의 차가운 안개처럼 고향의 자태를 가렸다. 나 여기 있어, 너 거기 있어 .....

귀향의 경계' 라는 시는 대만성 시인의 사랑의 향수이다. 우리는 중국의 한 강 사이의 향수를 알지 못할 수도 있지만, 좋은 시는 귀기울일 수 있다.

내 목소리에 오신 것을 환영합니다-시 낭송 "고향을 보면서"

FM "국경 보기"

어느 시점에서.

우리는 낙마주에 도착했다.

안개가 피어오르고 있어서 우리는 어리둥절했다.

손바닥에 땀이 나기 시작했다.

향수는 망원경에서 수십 배 확대되었다.

바람에 흩어지다.

거리가 하트비트로 조정될 때.

먼 산이 정면으로 날아오다

나를 때리다.

심각한 내상

징그럽다. 징그럽다.

상산비탈의 병 두쥐안.

꽃 한 송이만 남았다.

"교차 금지" 로고 뒤에 쪼그리고 앉다.

각혈, 이때,

백로 한 마리가 논에서 놀라 일어났다.

선전을 비행하다

갑자기 또 접어서 돌아왔다.

이때, 지렁이는 불이 나는 소리를 냈다.

그 연기가 나는 울음소리

한마디 한마디

다른 곳에서 3 월의 한봄을 관통하다

내 두 눈이 빨갛고 피가 끓는다.

너는 외투의 깃을 뒤집어서 나에게 물어봐라.

추워요, 아니면

춥지 않아요?

춘분이 공포를 바짝 뒤따라 왔다.

청명절은 멀지 않다.

나는 사실 광둥어 억양을 알아들을 수 있다.

빗물이 광활한 땅을 차지할 때.

청색어로 번역하다

여기요! 후쿠다 마을은 물울타리 쪽에 있다고 하셨잖아요.

고국의 토양은 촉수가 닿을 수 있다.

하지만 제가 잡은 것은 여전히 차가운 안개였습니다.