Pu Liu Zhi Zhi의 관용적 암시
Pu Liu Zhi, Pu Liu: 포플러, 이른 가을에 시들음. 신체적 허약함이나 조기 노화를 묘사할 때 자주 사용됩니다.
남조와 송나라의 유이칭(劉伯淸)의 『석수신우·우』에서 따온 관용어이다. 서리가 내린 후."
숙어 이야기
Gu Yue는 Jian Wen과 동갑이었고 그의 머리는 벼룩으로 인해 백발이 되었습니다. Jian Wen은 "왜 먼저 흰색이 되려고 합니까?"라고 말했습니다. 그는 "가을에는 부들과 버드나무의 모습이 떨어지고 서리가 내린 뒤에는 소나무와 편백나무의 품질이 더 무성해질 것입니다."라고 말했습니다.
번역: Gu Yue는 Jian Wen 황제와 동갑이었습니다. 그리고 제 머리는 아주 일찍 백발이 되었습니다. 건문이 묻자, "당신은 왜 나보다 일찍 머리가 백발이 되었습니까?" 고월이 대답하기를, "나는 부버들과 같아서 나뭇잎이 가을에 떨어지니, 당신은 가을을 견디는 소나무와 같으니라." 서리가 더 무성해진다.”
남조의 양유소(梁劉孝)는 아버지의 전기로 고개지를 인용하며 이렇게 말했다. 왕은 머리털이 없는데 이미 백발이었는데 나이를 물으니 나이가 말하기를 너는 왜 흰 벼룩을 좋아하느냐 왕은 이르되 서리가 내린 뒤에도 소나무와 잣나무가 여전히 무성하니라 가을에는 매화와 버드나무의 품질이 다릅니다."
"진서" 77권 "은하오·고월지 전기" ~20xx~
구위에의 예명은 준슈 , 그리고 그는 의로운 행위가 거의 없습니다. Jian Wen과 같은 해에 그의 머리는 조기에 백발로 변했습니다. 황제는 이유를 물었습니다. 그는 “서리 뒤에도 소나무와 편백나무의 모습은 여전히 무성하고, 부들과 버드나무는 언제나 아름답고 가을을 고대하고 있다”고 말했다. 처음에 그는 하오에게 저항하고 고소했습니다. 많은 하오의 친척들은 그것이 부적절하다고 말했습니다. Yue는 이에 대해 듣기로 결정하고 궁중들과 논쟁을 벌였기 때문에 그들은 그것을 받아들일 수 없었습니다. 당시 사람들은 그것을 짠맛이라고 불렀습니다. 국가의 작별을 위해 Li Shangshu Youcheng이 사망했습니다. Zikai에 대한 또 다른 전설이 있습니다.