50. 1 딩: 원길, 상수. 근거 없는 담화
정과: 길조가 뜻대로 되어 번창하고 있어요.
통역
딩, 이름. 이 괘는 이괘가 겹칩니다 (하반부는 상반부와 다름). 점괘는 이별하고, 불을 떠난다. 하브는 순이고, 순은 나무이다. 나무가 불타고 화염이 가득한 것이 요리의 이미지다. 볶음요리용 솥은 고대 사람들이 매우 중시했던 그릇으로, 장엄한 경우에 사용되어 풍부한 상징적 의미를 부여받았다. 솥에서 음식을 끓이는 것은 도덕적인 사람을 양성하는 것을 의미한다. 삶을 성숙으로 바꾸는 것은 변화를 의미한다. 삼각대가 세 발로 이미지가 안정되다. 전기' 와' 코끼리' 의 해석으로 볼 때,' 이괘' 의 저자는 바로 이런 의미에서 그것을 점괘라고 명명한 것이다.
50.2' 견권' 은 정, 코끼리도 ① 이다. 불용 나무, 요리도 2 입니다. 성현이 신을 즐기고, 대형이 성현을 기르다. 순웨이는 눈과 귀가 총명하고, 부드럽고, 위로 올라가며, 당첨되어 방금 ③ 을 해야 하며,' 원형' ④ 을 기초로 한다.
근거 없는 담화
\ "하이쿠 \" 는 말했다: 삼각대 는 법기 코끼리 입니다. 딩 nebu 견권, 견권 은 나무 입니다; 외브는 떠나고, 이별은 불이다. 나무에 불을 덮는 것은 음식을 요리하는 기본 조건이다. 성현이 음식을 요리하는 것은 신에게 제사를 드리기 위한 것이고, 왕이 음식을 많이 요리하는 것은 성현을 부양하기 위한 것이다. 신하들은 겸손하고 자신의 총명함으로 왕을 섬겼기 때문에, 그의 자원 봉사는 점차 긴장을 풀고 지위는 계속 높아질 수 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 겸손명언) 나의 조수들은 순결과 정직을 유지하고 왕과 화목하게 지내야 한다. 그들의 미래는 반드시 무궁무진하고, 번영하고, 평화로울 것이다.
통역
딩, 코끼리, 쳉 이순신은 말했다: "딩, 큰 장치, 큰 보물. 형태상으로 볼 때 귀는 위에 심어지고 발은 아래에 나뉜다. 윤향은 안팎으로 높이가 낮고 두께가 얇다. 법이 없으면 의만 있고 치안의 이미지가 된다. 따라서 삼각대는 코끼리의 장치이고, 부운은 삼각대이고, 그 코끼리도 있다. (서양속담, 자기관리속담). " 즉, 삼각대는 실용적인 그릇일 뿐만 아니라 경고의 역할을 하는 상징적인 전시이기도 하다. 이 글에는' 균형' 이라는 단어가 사용되었는데, 해석에는' 균형, 이것도 * 라고 하는데, 푸젠과 삶은 반의어이다. " 항시, 항목, * 본. 상수, 훈련, 요리, 그리고 요리. 항상에도 기념의 의미, 말, 즐거움이 있다. 이 문장 이후의' 신을 즐기라' 는 것은 바로 그 뜻이다. \ "견권 아오 눈과 귀 \" 세 문장 중, 이 책 구아 견권, 견권 의 의미 겸손; 점술은 분리되고, 의리는 지혜이다. 중위들의 비천한 자질을 묘사하고, 그들의 총명한 지혜로 왕을 섬긴다. 이 瓣 초기 음유, 다섯 번째 위안, 위안 위 위안 에 상승. 그래서' 부드럽게' 라고 말하는 것은 신하가 자신의 총명함으로 군주를 기쁘게 하는 것처럼 지위가 상승하는 것을 멈추지 않았다. 92 년과 95 년의 점괘는 분리되어 있고, 두 점괘는 가운데 있고, 음양은 호응한다. 그래서' 중간에 강해야 한다' 는 말은 신하가 바른 길을 고수하고 군과 조화를 이루는 것과 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 믿음명언) 이러한 점괘사와 신비한 이미지가 표현한 의미는 관로에 대한 높은 수준의 요약이다. 최고봉은 "'원' 아래에는' 계절' 이라는 글자가 있어야 하므로 음역해서 제거해야 한다" 고 말했다. 경전에서' 원극, 항정' 은 업로드에서도' 원극, 항정' 이라고 말해야 한다는 것이 분명하다. 원극, 상수' 라고 말하는 것은 원대하고 크다. 꾸준히, 사람. 이 말은 창창, 창창. 클릭합니다 50.3 "코끼리" 는 나무에 불이 있고 삼각대가 있다고 말했다. 군자의 생명은 그 자리에 있다.
근거 없는 담화
"항목 연설" 은 말했다: 이 책 구아 견권, 견권 weimu; 점괘에 이별을 하고 불을 떠나다. 장작에 불이 있는 것을 볼 수 있는데, 솥은 음식을 끓이는 데 쓰인다. 이것은 삼각대의 점술이다. 군자는 이 괘상을 보고, 정에서 법을 취하고, 강직하고 바르지 않고, 바른 자리를 잡고, 군에 의거하며, 사명을 저버리지 않는다. (윌리엄 셰익스피어, 군자, 군자, 군자, 군자, 군자)
통역