송오양 시우는 "유자쿠 다오춘첸이 1653년 귀국을 제안했다"
해석: 사람들의 감상주의는 내재되어 있으며, 이 콤플렉스는 연애와는 아무런 관련이 없다.
2. 시 :오늘날의 사람들은 고대의 달을 보지 못하고, 오늘날의 달은 고대 사람들을 비추는 데 사용됩니다.
당나라의 이백은 "달, 노인에게 술에 대해 물어보라"고 말했다.
해석: 고대인과 현대인은 흐르는 물처럼 그냥 지나가는 것이니, * * *가 보는 달도 마찬가지다.
3. 구절:달에는 이득과 손실이 있고, 꽃은 피고 지고 지는데, 인생에 머물고 싶은 마음이 가장 씁쓸하다.
출처:원나라 장명산(張明山)의 '푸티엔 레 찬트'.
해석:달이 가득 차고 꽃이 피고 지고, 인생에서 이별보다 더 쓰라린 것은 없다.
4. 구절:세상에는 친구를 사귀려면 금이 필요한데, 금은 너무 많지 않은가?
당나라 장웨이의 '장안벽사'
해석:세속 사람들은 금을 인연으로 삼아 서로 친구를 사귀어야 한다. 금은 많이 사용하지 않으니 자연히 우정이 깊지 않다.
5. 시구:사물은 봄날의 꿈처럼 짧고 사람의 감정은 가을 구름처럼 얇다.
송나라 주돈루가 말하길: "서장달 사물은 봄꿈처럼 짧고"
해석:사물은 봄꿈이 덧없는 것처럼 무상하다. 인간 감정의 얇음은 가을 하늘의 얇은 구름과 같다.