연 선생님께서 약을 모으러 가셨습니다.

원문

파나소닉은 소년에게 선생님에게 약을 모으러 가라고 말하면서 물었다. 이 산에만 구름이 어디에 있는지 모릅니다.

번역

산림 속 소나무 아래에서 선인의 어린 제자에게 스승의 행방을 물었다. 그는 주인이 약재를 수집하러 갔다고 대답했습니다. 선인은 실제로 이 외딴 산에 있습니다. 그러나 산은 구름과 안개로 덮여 있었고, 어린 제자는 스승이 어디 있는지 알지 못했습니다.

'암자를 구하는 자는 찾지 못하느니라'는 중국 시인 가도의 작품이다. 당나라. 시 속의 선인은 생계를 위해 약을 모으고 세상 사람들을 돕는 진정한 선인입니다. 그러므로 Jia Dao는 그를 매우 존경합니다. 시에서 흰 구름은 고귀함을 나타내고, 푸른 소나무는 인품을 칭송하며, 풍경의 묘사에도 비교의 의미가 담겨 있다. 그러나 동경하지만 만나지 못한다는 사실은 그의 상실감을 부각시킬 뿐이다.

추가 정보:

창작 배경

이 시는 당나라 중기의 시인 승려 가도가 산에 가서 지은 시입니다. 은둔자를 찾았지만 그에게 감정을 가진 사람을 만나지 못했습니다. 은둔자가 누구인지는 알 수 없으나 일부 ​​사람들은 가도의 산 친구 쑨샤(孫夏)라고 생각한다. 이 시가 창작된 구체적인 시기는 확인하기 어렵다.

명문가의 논평

명나라 강익구의 당선시 주석: 첫 번째 문장은 질문이고 다음 세 문장은 답입니다. 직접성은 완곡어법이고, 완곡어법은 직접성이다.

유종웨이는 명나라 링훙셴(Ling Hongxian)의 '당시광쉬안(Guangxuan of Tang Poems)'에서 이렇게 말했다. 여유로움과 우아함을 뜻하며 사람들에게 인기가 많다.

명나라 당록순이 쓴 『당시해석』은 한 소년이 산에서 살아가는 한적함을 묘사한 것이다.

청나라 황숙찬의 『당시주』: 그 의미는 참되고 솔직하며, 세상의 연기와 불이 없다.

청나라의 이용이 『시경』에 쓴 글은 질문과 답을 세 문장으로 표현해 숨은 아름다움을 표현한 것.

청나라 오야오의 『당시가집해석』: 질문에 답하기 위해 소년의 말로 추정되며 반드시 그럴 필요는 없다. 비문은 드러나지 않지만 의미는 보입니다.

현대 왕원록의 『당시 주석가』: 이 시에는 질문과 대답이 있고, 네 문장의 시작과 끝이 바뀌어 예측할 수 없다.