그렇습니까? 신노가 정말 인생에서 첫눈에 반한 사랑을 보고 이 단어를 썼나요? 나는 답이 없다고 믿는다.
나는 신노가 여기서 말하고자 하는 것은 그가 줄곧 추구해 온 포부라고 더 믿는다.' 모두의 연인' 과' 원석' 처럼 모두 그렇게 아름다운 것이다. 그는 천백여 곳을 찾아다닐 수 있다. 어느 날 그가 갑자기 뒤돌아서야 새로운 발견을 하게 되었다.
군중 속에서 그를 찾아라' 는 일종의 의경이며, 노력 후 낭자한 상황이다. 문장 중의 "그" 는 사람이지 사람이 아니다. 사람이 되는 이유는' 그' 가 이미지를 지적하여 그것이 진실이라고 생각하게 하고, 생활 속에서 일어나고, 당신 앞에서 살아 있기 때문이다. 사람이 아니다. 왜냐하면' 그' 는 일종의 정서, 물질생활보다 높은 정신적 추구를 의미하기 때문이다. 이렇게 이 말을 읽는 것은 명랑할 뿐만 아니라, 문맥도 논리적이다. 더 나아가, 그것은 매우 간단한 방식으로 매우 서정적이다. 사람마다 읽을 때' 그' 는 다르다.
나는' 문득 돌이켜본다' 를 선종의 깨달음, 일종의 정신적인 깨달음으로 이해했다. 왜냐하면 새 노인이 완전히 다른 각도에서 그' 그' 를 감상하기 시작했기 때문이다. 그리고 나서 그가 얻은 것은 자연히 다른 느낌이었다. 그 사람은 어두운 불빛 아래 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 그 사람' 은 앞의' 그' 에 응답했고,' 등불이 맹장' 은 앞의 화초와 나무, 별비와 이슬, 피피리 옥주전자에 응답했다. 시 전체가 혼연일체가 되어 기세가 웅장하게 우울한 느낌을 표현했다.
이 단어를 다시 한 번 자세히 읽어 보세요. 두 가지 완전히 다른 상황이 있다: 원희의 번잡함과 그가 어두운 불빛 아래 있다. 그는 바로 신로본인이고, 신로본인은 어두컴컴한 불빛 아래 서 있다.
아마도 나는 조금 의아해할 것이다: 나는 방금 이' 그' 가 어떤 정신적 추구를 의미한다고 말했다. 그는 어떻게 지금의 신로 본인이 될 수 있을까? 잘못이 없다. 왜냐하면 이것은 두 가지 다른 수준의 이해이기 때문이다. "그" 라고 말하는 것은 너와 나 같은 독자들이 읽을 때 느끼는 감정을 이해하는 각도에서 이해하는 것이다. 네가 이 단어를 이 문장으로 읽을 때, 네가 이해하는' 그' 가 있을 것이다. 다른 사람이 읽는다면 크게 다를 수 있다. "그" 는 신로본인이라고 하는데, 신로가 글을 쓸 때의 심정을 이해하는 것이다. 이 둘은 결코 모순되지 않는다. 한번 상상해 봅시다: 시끌벅적한 정월 대보름날 밤, 즐거운 노래와 웃음소리. 한 노인이 시장의 한 구석에 홀로 서 있는데, 우연히 눈앞의 모든 것이 그렇게 익숙하고 낯설다고 느꼈다. 나는 그것에 대해 매우 익숙하다, 왜냐하면 이것은 결코 정월대보름날을 축하하는 것이 아니기 때문이다. 같은 주제가 매년 일어난다. 그러나 낯선 것은 각 주제의 역할인 나방과 설류, 특히 노인 본인이 매번 다른 심정을 가지고 있다는 것이다. 외로운 그림자, 외로운 마음, 결코 포기하지 않는 야망. 그래서 그는 이 단어를 썼다. 한숨을 내쉬었다: 아름다운 것들, 너는 계속 일어나고 있고, 나도 너를 추구하는 것을 멈추지 않았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 아름다움명언) 갑자기, 나는 뒤돌아 보았다: 나는 나의 고독한 그림자를 보았지만, 이렇게 우울한 길이었다. 나는 보았다: 나는 내 마음뿐만 아니라 같은 길에서 만난 것 같은 마음도 많이 보았다. 이 모든 * * * 소리와 위로가 갑자기 그렇게 급하게 왔지만, 요 몇 년 동안 천바이두에 대한 나의 추구는 결코 지치지 않았다. 나는 여전히 이번 달의 저녁처럼 이 모든 것이 이렇게 아름답다고 믿는다.
양계초가 이 단어에 대해 논평한 것처럼: 자기 연민은 외롭고, 비통한 자는 팔이 없다!