선생님께 감사를 표하는 고시는 어떤 것이 있습니까?

선생님의 고시에 감사드립니다.

1, 기해잡시, 근심 자기 슬픔, 잊혀진 날.

전체 시는 다음과 같습니다:

기해 "잡시": 근심 속의 교란, 낮에 잊다

공명자진

호탕한 이별의 슬픔이 석양을 향해 비스듬히 뻗어 베이징에서 멀리 떨어져 말채찍을 타고 동쪽으로 가는 것은 사람이 세상에 있는 것처럼 느껴졌다. (윌리엄 셰익스피어, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별)

나는 사직하고 집으로 돌아갔는데, 가지에서 떨어지는 꽃과 같았지만, 이것은 무정한 일이 아니라 봄의 흙으로 변해 다음 세대를 양육하는 역할을 할 수 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가족명언)

2. 풍화궁 벨 녹야당 꽃 심기

전체 시는 다음과 같습니다:

풍화궁방울여당야가 화훼를 심다

돈 바이 주이

녹야당은 물화를 차지하고, 행인은 너의 집을 가리킨다.

네 아버지는 복숭아와 매화가 천하에 가득하니, 왜 당 앞에서 여러 가지 꽃을 심으랴?

3. 꿀벌

전체 시는 다음과 같습니다:

꿀벌

당로음

지하에 있든 높은 산에 있든 꽃이 만발한 곳에는 벌이 바쁘다.

꽃을 따서 꿀을 따면 누가 누구를 위해 노력할 것인가, 누가 달까?

4. 봄밤 희비

전체 시는 다음과 같습니다:

봄밤에 비가 온다

돈 두보

좋은 비는 계절을 알고, 봄이 오면.

바람결에 밤으로 잠입하여 윤물이 가늘고 조용하다.

들길은 어둡고 강선은 밝다.

붉은 젖은 곳을 보니 금관성의 꽃이 무겁다.

5. "제목 없음"

전체 시는 다음과 같습니다:

제목이 없는

돈 이상은은

내가 그녀를 만난 것은 아주 오래 전의 일이었지만, 우리가 헤어진 후로 시간이 더 길어졌고, 동풍이 일어나서 꽃이 만발했다.

봄날의 누에는 죽을 때까지 짜고, 불이 잿더미로 변하면 눈물이 마르게 된다.

아침, 그녀는 거울 속에서 자신의 머리 구름이 변하는 것을 보았지만, 그녀는 그녀의 저녁 노래로 용감하게 달빛의 추위를 마주했다.

그녀의 매혹적인 산에서 멀지 않아, 오, 파랑새, 들어봐! -그녀가 말한 것을 나에게 가져다 줘! 。

확장 데이터:

1 .. 기해의 잡시' 상서' 와' 망년교제' 의 백화번역은 다음과 같다.

이별의 창망한 슬픔이 먼 곳의 석양으로 뻗어 있다. 내가 북경을 떠날 때, 나는 나의 채찍이 동쪽으로 휘둘렀다는 것을 느꼈고, 나는 마치 세상 끝에 혼자 있는 것 같았다. -응?

나는 사직하고 집으로 돌아갔는데, 가지에서 떨어진 꽃처럼 생겼지만, 무심한 일도 아니었다. 봄의 토양으로 변해도 다음 세대를 육성하는 역할을 할 수 있다.

감사:

그중 "낙홍은 무정한 일이 아니라 봄진흙으로 변해 꽃을 더 잘 보호한다." 낙홍색은 원래 꽃가지에서 피는 꽃을 가리켰지만 감정이 없는 것도 아니다. 봄진흙으로 변해도 아름다운 봄꽃을 재배하여 자라기를 원한다. 독특한 향을 위해서가 아니라 꽃을 보호하기 위해서다. 이곳에서 선생님의 사심없는 헌신을 칭찬하며, 이 말로 선생님에 대한 감사를 자주 표합니다.

2.' 풍화궁종녹야당에 꽃을 심다' 는 백화번역은 다음과 같다.

녹야당이 완공된 후 만물의 정수를 차지하였다. 행인은 그 집을 가리키며 그것이 배의 집이라고 말했다.

배씨의 복숭아와 이학은 천하에 널리 퍼져 있다. 집 앞집 뒤에 꽃을 심을 필요가 있는 곳은 어디입니까?

감사:

이 시는 전유 수사법을 운용하고, 복숭아리를 학생으로, 녹야당은 당대의 배도의 집명을 가리킨다. 이 시는 배도를 쓴 집을 통해 꽃을 심지 않아 만물의 정수를 차지한다. 그것은 세계적으로 유명한 선생님에 대한 칭찬을 표현했다.

3.Bee 의 모국어 번역은 다음과 같습니다.

꿀벌은 평지와 산꼭대기 등 꽃이 만발한 모든 곳을 차지하고 있다.

그들이 모든 꽃을 따서 꿀을 만든 후에 또 누구를 위해 바쁜가? 너는 누구를 위해 순한 꿀을 빚었니?

감사:

이 노래는 꿀벌의 이미지에 대한 묘사를 통해 다른 사람을 위해 행복한 생활을 양조하는 어려움을 칭송하고, 일하지 않고 얻은 사람들을 풍자했다. 물론, 나는 주로 선생님에 대한 지칠 줄 모르는 칭찬을 표현하기 위해 여기에 있다.

4.' 봄밤 희비' 의 백화는 다음과 같이 번역된다.

좋은 비는 시간을 잘 골라서 만물의 봄에 오는 것 같다.

미풍에 따라 살금살금 밤으로 들어갔다. 가늘고 촘촘하여 대지의 만물을 자양한다.

두터운 먹구름이 들판과 골목을 가리고 작은 등불을 켜자 강 위의 어선이 번쩍였다.

내일 아침에 이슬이 달린 꽃을 보면 청두에 꽃이 만발한다.

감사:

그 중 "바람과 함께 밤에 잠입하고 윤물은 가늘고 조용하다." 밤에 잠입하다' 와' 침묵' 의 결합은 비가 가랑비와 바람을 동반한다는 것을 의미할 뿐만 아니라, 비가' 윤물 소리 없음' 을 뜻하며' 선' 을 추구하려 하지 않는다는 것을 설명한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 침묵명언)

만약 당신이' 좋은' 을 찾는 것에 관심이 있다면, 그것은 낮에 올 것이며, 사람들이 분명히 보고 들을 수 있도록 약간의 기세를 만들어 줄 것이다. (존 F. 케네디, 희망명언) 다만' 윤물이 가늘고 조용하다' 는 뜻으로' 선하다' 를 추구하지 않기 때문에 사람들의 일과 노동을 방해하지 않는 시간을 택했다. 사람들이 잠든 밤에 살며시 조심스레 땅을 내려갔다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)

이런 식으로 선생님에 대한 의도하지 않은' 선의함' 을 표현하고 간접적으로 선생님에 대한 찬사를 표했다.

"제목 없음" 의 모국어 번역은 다음과 같습니다.

만날 기회는 정말 얻기 어렵고, 헤어질 때는 더더욱 헤어지기 어렵다. 더구나 늦봄의 날씨에 동풍이 곧 걷히는데, 더욱 마음이 시큰시큰하다.

봄누에는 죽을 때까지 실을 토하지 않고, 촛불은 재로 태워도 눈물 같은 왁스를 떨어뜨릴 수 있다.

여자는 아침에 거울을 마주하고 치장을 하는데, 풍만한 앞머리가 변색될까봐 걱정만 하고, 청춘의 얼굴은 사라질 것이다. 남자는 밤에 잠을 잘 수 없으니 추운 달의 침략을 느껴야 한다.

상대방의 숙소는 봉래산에서 멀지 않지만, 지나갈 길이 없지만, 멀리 떨어져 있다. 나는 파랑새 같은 메신저가 나를 위해 부지런히 나의 애인을 방문하기를 바란다.

감사:

그중에는' 봄의 누에는 죽을 때까지 짜고, 불은 잿더미로 변하고, 눈물은 마르기 시작한다' 는 내용도 있다. " 봄누에' 라는 말은 우선 인류가 지울 수 없는 미련과 봄누에의 끝없는 토사 사이의 연상, 그리고 누에의 토사에서' 죽음' 의 결말, 그리고 인류의 변함없는 사랑까지 이르는 말이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 사랑명언) 그래서' 실이 죽을 때까지' 를 써서 이 이미지에 여러 가지 은유적 의미를 부여한다.

교사의 무서움 없는 교인에 대한 비유로 교사의 직업에 대한 경탄을 표현했다.