그러나' 피가 물보다 진하다' 라는 단어는 중국에서 이미 널리 사용되고 있으며' 가족' 으로 확대돼 이 단어의 본의와는 크게 다르다. 좀 이상하지 않나요?
"피가 물보다 진하다" 라는 단어는 직역하면 "피가 물보다 진하다" 이며 "요시야 타테나르" (조셉 타트? 미국 장군의 명언 한 마디. 나중에 우리의' 간결한 영한사전' 은 서양 속담이라고 말했다. 우리도 영어를 배우지 않는다. 그것이 더 일찍 혹은 더 늦게 속담이 되었는지는 우리는 알 수 없다.
1859, 18 년 6 월, 영국 침략군이 천진대구구에 도착해 연해 경진을 공격하려는 의도로 청정부가' 천진조약' 을 통과하도록 강요했다. 그들은 대구 포대가 수비한 청군의 완강한 저항을 만났다. 당시 태평천국은 한창이었고 청나라가 썩어 혼란스러웠지만 대구구의 청군은 잘 쳤다. 그들은 침몰선으로 해하 입구를 막고, 일부러 약해져서 발포하지 않았다. 영국 함대가 대범하게 접근했을 때, 그들은 갑자기 발포하여 영국 선박 몇 척을 죽였다. 혼란에 빠진 후 영국군은 재편성하여 다시 대구 포대를 공격했다. 영국군은 함포가 이기지 못하는 것을 보고 영국군 병사들에게 해변에 상륙하여 육로로 공격하여 대구 구포대를 점령하라고 명령했다. 그 결과 많은 영국 병사들이 해변에서 죽었다. 이때 인근 해수면에는 미국 함대가 정박하고 있다. 미국 정부는 영국과 프랑스와 함께 청정을 외교적으로' 천진조약' 을 비준하도록 강요했지만 당시 청나라에 선전포고를 하지 않고 중립적인 입장을 유지했다. 당시 미국 함대의 지휘관은' 조시아 타트나르' 라고 불렸는데, 그는 백인 영국인들의 공격이 실패하여 해변에서 황종인에게 학살당하는 것을 보았다. 그는 더 이상 참을 수 없었다. 그는 정부의 입장에도 불구하고 함대에게 대구구 포대 청군에 발포하여 선전포고를 하라고 명령했다. 그리고 영국인들을 돕기 위해 미군 병사들에게 상륙을 명령했다. 그럼 부하 직원에 대한 그의 명령은 무엇입니까? 이 명령의 원문은 "피는 물보다 진하다"-"피는 물보다 진하다" 이다. Josiah Tatnall 의 논리는 간단하다. 왜냐하면 그는 사촌 (사촌) 영국인이 동아시아 병자를 때리는 것을 도와야 하기 때문에 전쟁을 선포하지 않아도 상관없다. 어차피 결국 이겼고,' 피가 물보다 진하다' 는 이때부터' 좋은 말' 이라는 유명한 서양 속담이 되었다. 미국 함대의 지휘관에 관해서는, 그는 미국 정부의 입장을 어겼지만 미국의 이익을 얻었기 때문에 처벌을 받지 않았다.