남송 시인 예소옹이 말한' 야서본' 입니다.
우수수 잎은 차가운 소리를 보내고, 강면 가을바람은 손님을 움직인다.
나는 어린아이가 짜는 것을 알고 밤에 울타리에 등불을 떨어뜨렸다.
소슬한 가을바람이 비행기의 나뭇잎을 불며 한기를 불러일으켰고, 외지로 여행하는 나그네들은 고향을 그리워하는 것을 금할 수 없었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 갑자기 먼 울타리 밑의 불빛을 보고, 나는 어린아이가 귀뚜라미를 잡는 줄 알았다.
부스럭 소리: 바람.
객정: 승객의 향수병.
선택: 가느다란 물건으로 움직입니다.
직조 촉진: 속칭 귀뚜라미라고 하며, 일부 지역에서는 귀뚜라미라고도 합니다.
울타리: 울타리.
확장 데이터:
창작 배경
예소옹이 타향에서 풍경을 만지는 작품이다. 계절과 기후의 이주, 경치의 변화는 여행자의 향수를 가장 쉽게 불러일으킨다.
이 시는 타향에서 정야에서 가을을 느끼는 시인이 쓴 것으로 여행에 대한 걱정과 깊은 향수의 정을 표현했다. 초목이 시들고, 꽃이 시들고, 강 위의 가을바람이 가파르고, 나뭇잎이 우수수 춥다. 시의' 보내기' 라는 글자는 마치 한골의 소리를 들은 것 같다.
시는 어린 시절에 대한 그리움을 표현했다. 아이들이 밤에 잡아서 뜨개질을 촉진하여 시인에게 그의 어린 시절을 생각나게 했다. 이 시는 추풍의 소리를 먼저 쓴 다음 그 소리에 대한 느낌을 적고, 두 단락의 끝에서 그가 야외에서 본 것을 썼다.
이 시는 언어가 유창하고, 계층이 뚜렷하며, 중간에 전환점이 있고, 단문과 우의가 시종일관 관통한다. 시인은 예술상을 통해 말로 표현할 수 없는 가을밤 여행자의 감정을 완곡하게 표현하는 데 능하며, 몰락의 경지에 빠지지 않는다. 마지막 글자는 가볍고 심오하며 씹는 힘이 있다.