에서: 원대 조맹의 명문.
원문:
우 이순신 우, 우 해외 여행.
번역:
오지의 나무는 물가에서 바람에 흩날리고, 오수의 배는 먼 곳에서 방황하는 것 같다.
확장 데이터:
제작 배경:
이 말은 조맹이가 오국의 고향을 유람할 때 쓴 것이다.
조맹은 박학다재하고, 문예는 한 세대의 풍조를 창조한다. 경학의 주된 관심사는' 상서', 특히 예악의 학문이다. 여지학에 대한 심도 있는 연구도 있는데, 고대인들이 전해지지 않은 것도 기묘하다. 두 권의 책, 친원과 낙원이 있다.
인감법 동상 석고, 만트라 추, 공식 서예 양유, 종유, 주법 예배 이왕 (왕희지, 왕헌지). 만년에 이영의 영향을 받아 각종 서예가 고금의 최고다. 천주와 일본은 모두 그들의 서예를 수집하는 것을 매우 중시한다. 그의 많은 불도서예가 명산에 흩어져 있다.
조맹의 시문은 그윽하고 우아하여, 늘 사람들에게 속세를 날리는 느낌을 준다. 원년부터 원년까지의 시인 중에서 조맹은 다이 등과 함께 남송의 나쁜 근성 습성을 없애려고 애썼다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 원년명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 원년명언) 그는 인감필의 법과 그림을 결합하는 데 능숙하며, 한 세대의 화단의 개나리, 대나무, 돌, 말, 산수, 꽃새, 모든 것에 정통하다.
계화의 세속화 퇴화에 대해서도 독특한 견해를 가지고 있다. 다른 회화 학과에는 모두 날조할 수 있는 기만적인 패션이 있고, 계화는 더 많은 기교와 법도가 필요하다고 생각한다. 기록에 따르면, 조 멩 위안 에 제안 한 후, 집안일은 매우 가난하고, 종종 서화로 장식비를 받는다. 그는 또한 고대물, 서예, 명화의 감정에도 뛰어나 연대, 작가, 진위를 정확하게 알 수 있다.