반문혁을 위해 대만성 문련은 당시 최고의 학자들에게' 시경',' 주역',' 노장',' 춘추' 등 4 권의 책을 번역하여 고서 읽기를 촉진하도록 특별히 요청했다. 당시 초빙된 학자로는 남, 구만리, 왕문갈매기, 스자운 등이 있었다. , 일시적인 선택이며, 100 개의 고전이 연속적으로 출판되었습니다.
번역자: 마지영, 허난성 이양현 출생, 1906. 하남 중주대 졸업, 중앙군정학교 졸업. 북평중국대 교수, 북평시립상업전문학교 총장을 역임한 적이 있다. "중국 경제사", "사기 노트", "신 2 구 학집", "쿠르 유랑" 등이 있습니다.
편집장: 왕 (1888 ~ 1979) 광둥 향산 (오늘 중산) 사람, 본적 남랑마을. 명홍진, 자일상, 호, 필명, 지서, 용지칠 줄 모르는 비행, 용일강 등. 1907 봄 진군사 사장. 1909 년 말 제북유미 예비학교장, 19 12 연말 베이징영어민주편집장, 베이징대, 민족대, 중화학원 영어교수. 19 12, 후시는 상업컴파일소에서 일하도록 추천했습니다.
이 책의 온라인 평가는 기본적으로 만점이니 볼 수 있다.